Hallo Dialektsprecher,
ganz zufällig bin ich auf einen Zeitungsartikel auf Lëtzebuergesch gestoßen, in dem die Form „eidel“ nicht im übertragenen Sinn (wie z.B. eitle Worte) benutzt wird, sondern ganz konkret im Sinn von „ohne materiellen Inhalt“ (mehr Text als notwendig, weil Lëtzebuergesch so schön ist):
„Incident an der Nuet op e Freideg am Triage tësche Beetebuerg an Diddeleng: E Gidderzuch ass do entgleist an eidel Tankwaggonen sinn ëmgetippt.
Gréisseren Asaz an der Nuet op de Freideg am CFL-Triage: Aus nach net geklärter Ursaach sinn e puer Waggoen vun engem Frêt-Zuch beim Rangéieren aus de Gleiser gesprong an ëmgetippt.
Et handelt sech bei den ëmgetippte Ween em Tankwaggoen fir Diesel oder Bensin ze transportéieren. Zum Ament vum Accident waren d’Waggoen awer eidel , esou datt éisen Informatiounen no keng direkt Gefoer fir d’Rettungsequippen dovun ausgaangen ass.
Offiziell ass bis elo nach näischt iwwer de Virfall matgedeelt ginn.“
Dass „eidel“ wirklich „leer“ (bzw. französisch „vide“) bedeutet, habe ich hier http://laurenzo541.chez-alice.fr/dictionnaire_fr-lu.pdf und hier http://www.freelang.com/enligne/luxembourgeois.php?l… nachgeschlagen.
Kennt Ihr einen Dialekt, in dem das Wort „eitel“ in irgendeiner Variante noch in diesem Sinn gebraucht wird? Aus meiner saarländischen Kindheit und Jugendzeit kenne ich es nicht; das ist allerdings schon lange her.
Grüße
Pit