Gelungene Integration

Ich verstehe nicht ganz, warum WIR Bücher über Integration
lesen sollen! Wir sind hier, das sind meine Traditionen. Warum
sollen WIR helfen, damit Integration stattfindet.

Weil Integration immer von zwei Seiten kommen muss. Das steht auch in Büchern, aber die willst du ja nicht lesen.

Vielleicht
wird dieses Thema in Zukunft als Schulfach ab der 1. Klasse
gelehrt: Wie kann ich Emigranten Gutes tun? Wie kann ich ihnen
entgegenkommen, wie kann ich sie verstehen?

Ganz so falsch wäre das nicht.

Integration der Türken: Ich habe nie erlebt, daß eine
türkische Frau mit Kopftuch das Gespräch mit mir begonnen
hätte…

Nun ja, das könnte auch an dir liegen. So wie du dich hier gerierst, würde vermutlich auch ich kein Gespräch mit dir suchen.

nein, ich sehe sie in ihrer eigenen Welt mit ihren
Landsleuten. Keiner sucht das Gespräch mit mir und will sich
integrieren.

Tz tz tz…die Bösen.

In der Stadt türkische, junge Frauen mit
Kopftüchern und Kinderwägen. An ihrer Seite: Frauen mit
Kopftuch und Kinderwagen. Sie haben ihre eigenen Häuser in
eigenen Stadtvierteln, türkisch.

Au Backe.

Die Integration muß von ihnen kommen. Wollen sie? Ich glaube,
nein!

Für den Glauben geht man in die Kirche oder Moschee. Weißt du es also oder nicht?

Insofern sollten die Zuwanderer Bücher lesen.
Insofern sollten die Emigranten Bücher lesen.
Aber nicht ICH!!!

Ein grandioses Statement. Boah ey!

TL

Hallo,

Ich verstehe nicht ganz, warum WIR Bücher über Integration
lesen sollen! Wir sind hier, das sind meine Traditionen. Warum
sollen WIR helfen, damit Integration stattfindet.

weil die Zuwanderer mithelfen müssen unsere Renten zu sichern.

Integration der Türken: Ich habe nie erlebt, daß eine
türkische Frau mit Kopftuch das Gespräch mit mir begonnen
hätte.

Warum sollte sie auch? Du würdest doch auch keinen wildfremden Menschen - ohne Grund - so einfach anquatschen.

Gruß
Spatzi

Hallo,

Die Emigranten sprechen untereinander in ihrer Sprache, auf
der Straße, überall.

woher willst du denn das wissen?

Die Kinder sprechen ihre Heimatsprache, auch hier,

Na und?

Nur wenn es zu behördlichen Gängen geht, nur in der Schule
sprechen sie deutsch.

Das genügt doch! Die Kinder sind somit mindestens zweisprachig.

Gruß
Spatzi

Nur wenn es zu behördlichen Gängen geht, nur in der Schule
sprechen sie deutsch.

Das genügt doch! Die Kinder sind somit mindestens
zweisprachig.

Hallo,

das ist eine äußerst kurze und wegen dieser Verkürzung vielleicht sogar falsche Auffassung von Zweisprachigkeit.
In deiner Darstellung der Sprachverwendung bei Behördengängen verwenden die Sprecher nämlich weder eine Zweitsprache noch eine Fremdsprache. In dieser Konstellation ist es schlicht eine „auxiliary language“ mit geringer sozialer Bedeutung. Mit viel Interpretation meinetwegen auch eine LSP (language for specific purposes).
Für eine gesellschaftliche Teilhabe ist dies jedoch keinesfalls ausreichend.

Angeraten sei einmal die Befassug mit Literatur zum Bilingualismus oder zum Zweitspracherwerb; „Introducing second language acquisition“ von Saville-Troike ist ein recht gutes Buch für Einsteiger.

MFG Cleaner