Haftelmacher

Hallo Ihr Lieben,
wurde heute gefragt, ob ich weiß woher der „Haftelmacher“ und das dazugehörige „aufpassen wie ein Haftelmacher“ kommt.
Ich weiß es nicht, habe auch keine zweckdienlichen Nachschlagewerke, aber ich habe versprochen, bei Euch nachzufragen.

Wisst Ihr es?
Danke!
Irene

Hallo, Irene:smile:
hier ein link, der dir weiterhilft…
und *hafteln* sind auf hochdeutsch *ösen*…*lächel*
http://www.janko.at/Wienerisch/Lexikon/h.htm
lg.jenny

Hallo Irene!

zweckdienlichen Nachschlagewerke,

Das ist eines, übrigens auch in der Brettbeschreibung zu finden:
http://germa83.uni-trier.de/DWB/welcome.htm
Darin steht u.a.:

HÄFTLEINBIEGER, m. der haftel biegt, verfertigt, fibularius. SCHM. 2, 161.

HÄFTLEINMACHER, m. fibularius, häufiger heftelmacher; vgl. auch haftenmacher sp. 135). die mühsame kleine arbeit eines solchen erfordert aufmerksamkeit, daher aufmerken wie ein häftleinmacher (recht sehr). SCHM. 2, 161; ausschauen gegen einen wie ein spitzfindiger häftleinmacher. ABELE gerichtsh. 1, 137.

Servus!
Helene

Danke, Helene, für’s Ausgraben und aufschreiben!
Liebe Grüße
Irene

Hallo Jenny,
danke für den link, WAS es ist, wusste ich ja,
:smile:, aber sehr witzig die Seite!
Beste Grüße
Irene

P.S.: Ösenhersteller wäre dann die richtige Übersetzung? *zurückächel*

hallöchen, Irene:smile:

P.S.: Ösenhersteller wäre dann die richtige Übersetzung?
*zurückächel*

ganz korrekt und kompliziert vermutlich:
*haken und ösen-hersteller*
weil *haftel* das ist, was man (und häufiger frau…*g*) in die ösen
einhakt (zb beim büstenhalter)
lg jenny