Pommes risolées oder pommes rissolées?

Ich treffe öfter auf „Risoleekartoffeln“, aber alle gedruckten Nachschlagewerke* führen zum französischen „rissoler“ = braun braten oder backen, bräunen bzw. zu „pommes rissolées“ - das scheint mir schlüssig.
Die Form mit nur einem s habe ich bisher nur im Internet gefunden.
Wann hat das französische Wort sein zweites s „verloren“?

* Kochliteratur aus vier, Sprachliteratur aus drei Jahrhunderten

Hallo Jop,
wie du schreibst, ist es richtig.
"rissoler" = braun braten oder backen, bräunen.
Ich habe mal im Flammarion „Le Guide culinaire „ von 1921 nachgeschlagen und dort ist rissolée geschrieben.
Selbst im Larousse steht es so. Warum nun im Internet risolée steht, ist mir als Franzose auch ein Rätsel.
Sicherlich gibt es User, die dies erklären könnten.
Schönen Gruß
Claude

Wann hat das französische Wort sein zweites s „verloren“?

Seit seiner Verbreitung im Internet, wo die meisten ja nicht mal in der Lage sind, „das“ und „dass“ auseinanderzuhalten!

Warum nun im Internet risolée
steht, ist mir als Franzose auch ein Rätsel.
Sicherlich gibt es User, die dies erklären könnten.

Das könnte vielleicht daran liegen, dass diese Frage hier schon mal ganz anders beantwortet wurde.
/t/pommes-risolees/638429
Da wurde nur nach dem s hinten gefragt.

Grüße

Uli

1 Like

Stimmt
Fehler von mir. Ist schon Jahre her.
Schönen Gruß
Claude

Wann hat das französische Wort sein zweites s „verloren“?

Vermutlich irgendwann zu der Zeit, in der das Tatar ein zweites „r“ verpaßt bekam. So schließt sich dann auch beim Essen der Kreis.

Gruß
Christian

Das Wort “Tatar” stammt aus dem englischen und französischen “steak tartare” und lässt auf den Ursprung des Wortes deuten.
http://www.kochmix.de/rezept-tartar–rohes-rinderhac…
http://de.wikipedia.org/wiki/Tartar
http://de.wikipedia.org/wiki/Tatar
Tatar ( englisch und französisch steak tartare , in Belgien und Luxemburg filet américain) oder Schabefleisch ist Hackfleisch vom Rind, das aus hochwertigem, sehnenfreiem und fettarmem Muskelfleisch wie Filet hergestellt wird und feiner zerkleinert ist als einfaches Rinderhackfleisch
Also, versuche in diesen Ländern „Tatar“ zu bestellen und man wird dich ungläubig ansehen.
Oder die denken an ……
Schönen Gruß
Claude

4 Like

http://www.kochmix.de/rezept-tartar–rohes-rinderhac…

Tolle Quelle.

http://de.wikipedia.org/wiki/Tatar

Schön, daß Du es selbst zitierst:
Tatar wird meist roh als Beefsteak tatare genossen. Der Name spielt auf die Tataren an, denen in alten Berichten nachgesagt wurde, sie hätten rohe Fleischstücke unter ihren Sätteln mürbe geritten und anschließend verzehrt.

Also, versuche in diesen Ländern „Tatar“ zu bestellen und man
wird dich ungläubig ansehen.

Ich bin aber in Deutschland und rede über die deutsche Sprache. Warum kommst Du mir mit Frankreich und Großbritannien?

Außerdem hatten wir das alles schon:
/t/was-ist-tartar–2/2965685

Warum versuchst Du mir denn ständig irgendwelche Fehler nachzuweisen? Du ziehst doch jedesmal den Kürzeren. Das sollte Dir doch irgendwann mal reichen…

Hallo jop

Gib einfach „pommes risolés“ bei Suchmaschinen (Tante G.) ein und du findest fast alle Schreibweisen!

Internet machts möglich, jegliche Fehler werden verbreitet!

Der Hammer ist ein Speisekartenausschnitt, die andersartigen Begriffe sind schon gewöhnungsbedürftig, aber so in verschiedenen Ländern wohl usus!

Ein Schweizer Hotel, der Ausschnitt >>

… Felchenfilet mit Gemüsestrei ff en garniert …

Trutenbrust im Teig mit Bohnen und Pommes Rissoles
_Rinds Hohrücken_braten mit Blumenkohl und Kartoffelgratin …

Wie gesagt, außer dem einen echten Fehler (Gemüsestrei ff en) sind die anderen Ausdrücke wohl in der Schweiz üblich!