Es ist gut. Du hast natürlich Recht. Wie immer.
Willst Du für diese Antwort eigentlich die Rechte, oder darf ich sie mir notieren für die Zukunft und kostet nix?
Ja, wenn es für einen guten Zweck ist, darfst du sie stets benützen. Wenn du immer einen Link einfügst, der für meine Firma wirbt, wäre das noch besser.
Natürlich! (Eine win-win-Situation.)
Man möge mir das Gewünschte übermitteln!
Das Nennen beim Vornamen ist ja nicht automatisch ein Siezen. „Anna, Sie bleiben doch zum Essen, oder?“
Gruß
Pauli
Sorry, da habe ich eine Generation übersprungen.
Also nochmal neu:
Die Lebensgefährten meiner Kinder und der meines Lebensgefährten waren und sind meine Schwiegertöchter/-söhne.
So bin ich nun mal
Ist bei uns auch so. Aber nur, weil wir uns auch sehr gerne mögen und alle den tieferen Sinn von „Schwiegersohn“ verstanden haben und dankbar sind.
Bei der Familie einer Freundin Freundin war das der Nonischwiso.
Wie wäre es mit „der aktuelle Mann“? Okay, ist etwas zu deutlich, aber wozu ist diese Schwiemelirerei denn gut?
LG
Amokoma
Nur zum Verständnis:
Nehmen wir an, die TE führt mit ihrer Nachbarin (NB) den folgenden Dialog
TE: „Ich habe ein neues IKEA-Regal für mein Arbeitszimmer.“
NB: „Hast du das alleine aufgebaut?“
TE: „Nein, der aktuelle Mann hat geholfen.“
Dann weiß die Nachbarin sofort und eindeutig, dass der Lebensgefährte der Tochter der TE beim Aufbau behilflich war, richtig!?
Du willst es mit Absicht so’n bisschen falsch verstehen, oder?
@Amokoma1 hat als Alternativbezeichnung für
vorgeschlagen
Nicht mehr und nicht weniger. Insbesondere lautet ihr Vorschlag weder „der aktuelle Mann von [Name meiner Tochter]“ noch „der aktuelle Freund von [Name meiner Tochter]“.
Der Vorschlag „der aktuelle Mann“ ist m.E. alles andere als hilfreich. „Mann“ wird in diesem Kontext schnell als „Ehemann“ verstanden, und „aktuell“ suggeriert, dass der „Mann“ auch schon mal häufiger wechselt.
Deine Art, hier im Forum die Zitat-Funktion zu verwenden, um die Zitate dann abzuändern ist - vorsichtig gesagt - äußerst unfein. Ich habe nicht geschrieben
sondern

TE: „Ich habe ein neues IKEA-Regal für mein Arbeitszimmer.“
NB: „Hast du das alleine aufgebaut?“
TE: „Nein, der aktuelle Mann hat geholfen.“
Wenn du Zitate änderst, dann mach das bitte durch entsprechende Hinweise deutlich.
Moin,
als #36: Das ist der LAP (nicht Ell a pee, sondern Lapp). Mehr braucht’s nicht, jeder versteht’s, niemand ist beleidigt.
Was ich da jetzt nicht verstehe:
als Mutter
Warum sollte die Mutter dafür eine eigene Bezeichnung verwenden?
Gruß
Ralf

Das ist der LAP
Ich dachte LAG. (auch nicht Läg, sondenr Lag)
Servus, Christa,
LAG mag in Restdeutschland gelten, aber keinesfalls im Ooschdallgei, wo noch Anklänge von SchtarckDoitsch zu finden sind. So zB wenn die Tochte fragt: „Welchan vo dia Zwee soll i nemma?“ und die Mutter sagt „Liabr an Lump wia an Lapp!“.
Gruß
Ralf
Ich bevorzuge Partner:
„Monikas Partner hat beim Aufbau der Möbel geholfen.“
Oder wenn unbedingt die Mutter mit rein muss: „Der Partner meiner Tochter …“
Edit: Uups, das könnte auch der Vater sagen.
Ds ist ja sehr lustig. Kommt wohl auf den Lebenskontex an, in dem man lebt.
Wie man Bezeichnungen konnotiert.
LG
Amokoma1