Abkürzungen

Hallo Experten!

Ich habe da eine Fragen zum Erstellen eines MSDS in spanisch.

Bei der (deutschen ?) Vorschrift gibt es über den Transport für Gefahrengut auf Staßen und Schienen das ADR und das RID.
Wie könnte ich das ins spanische einbeziehen, da ich denke, dass das ja nur eine deutsche Vorschrift ist? Oder kann ich diese Abkürzungen so übernehmen?

Vielen Dank für Eure Hilfe.

betadex

Bei der (deutschen ?) Vorschrift gibt es über den Transport
für Gefahrengut auf Staßen und Schienen das ADR und das RID.
Wie könnte ich das ins spanische einbeziehen, da ich denke,
dass das ja nur eine deutsche Vorschrift ist?

Hallo,

ADR ist bereits europäisch:
ADR: Accord Européen Relatif au Transport international des marchandises dangereuses par route (Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße).