Akademische Grade nach Bologna? Mag. Artium = M.A

Hallo Alle zusammen,

soweit ich nun recherchiert habe, kommt das Masterstudium dem Magister (bzw. Diplomstudiums) gleich, weshalb sich mir die Frage aufgetan hat, wie es sich denn mit dem Titel verhält?

Am Ende des Master of Arts Studiums erhält man den Zusatz M.A. bedeutet dieser nun „Master of Arts“ oder „Magister Artium“? Das könnte für Österreicher von Bedeutung sein, da diese ihren akademischen Grad im Namen führen können und somit „Herr Mag. Nachname“ nach Beendigung des Masters wären.

Grüße
Krusel

Hallo!

soweit ich nun recherchiert habe, kommt das Masterstudium dem
Magister (bzw. Diplomstudiums) gleich

Als Ausbildungsbschluss (d.h. z.B. als Zugangsberechtigung zu Weiterbildungsangeboten) ist er gleichwertig, aber als Titel ist er ganz und gar nicht der gleiche.

Am Ende des Master of Arts Studiums erhält man den Zusatz M.A.
bedeutet dieser nun „Master of Arts“ oder „Magister Artium“?
Das könnte für Österreicher von Bedeutung sein

Wenn der M.A. im Rahmen eines Masterstudiums erworben wurde, dann bedeutet er selbstverständlich auch Master und nicht Magister.

Der österreichische „Magister“ entsprach übrigens nie dem deutschen „Magister Artium“ und war deshalb auch grenzüberschreitend nicht „nostrifizierbar“ (außer in zu begründenden Ausnahmefällen).

, da diese ihren
akademischen Grad im Namen führen können und somit „Herr Mag.
Nachname“ nach Beendigung des Masters wären.

Nein, der M.A. (Master) ist auch in Österreich nicht als „Mag. XY“ zu führen, sondern als „XY, M.A.“. Er ist dann auch kein Namenszusatz mehr.
Soweit ich weiß, kann man in Österreich u.U. vom alten „Mag.“ auf den modernen „MA“ ‚upgraden‘, aber sicher nicht umgekehrt.

Gruß
Tyll

Danke für die Antwort. Ich war davon ausgegangen (oder hatte eher gehofft), dass die deutsche Übersetzung des Titels „Master of Arts“ „Magister Artium“ lauten würde.

Gibt es denn überhaupt eine deutsche Übersetzung des Grades? „Meister der Künste“ klingt abwegig :smiley:.

Krusel

Danke für die Antwort. Ich war davon ausgegangen (oder hatte
eher gehofft), dass die deutsche Übersetzung des Titels
„Master of Arts“ „Magister Artium“ lauten würde.

Nein, das ist die lateinische Übersetzung :wink:

Gibt es denn überhaupt eine deutsche Übersetzung des Grades?
„Meister der Künste“ klingt abwegig :smiley:.

Och, Meister ist doch eigentlich ganz in Ordnung …

Gruß
Tyll