An alle Dialektiker

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!
Fritz

Seawas Fritz!

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!

Daunkschee.
I winsch Da aa a leiwaunds Festl und bigl Di net nieda am Silvester!
Pfiati
Barney

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!

Sou wie isch disch kenn, Fritz, hoscht du des ‚h‘ mit
Absischt vergesse… wellen Woi trinkscht’n zur Feier
des Dags?

Uff jedenfall vun mer aa e scheenes Woihnachtsfescht
und glei hinnedro 'n guude Rutsch!

Elke

Hoi Elke,

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!

Sou wie isch disch kenn, Fritz, hoscht du des ‚h‘ mit
Absischt vergesse…

vielleicht hôt dr Fritz au scho mit dere Aldersweisheit äh’ Weitsicht z’kämpfat? :wink:

wellen Woi trinkscht’n zur Feier des Dags?

Uff jedenfall …

On was isch jetzed dees? Zamme on kloi?

Hôsch Du Dei @@ wieder ned uff oder hôsch se en s’ Weigläsle neidongd oder han i scho wieder ebbes ned mitkriagd bei sellem Reförmle?
:wink:

Uff älle Fäll scheene Dag on an guade Rudsch
on an scheena
Gruß Gudrun *@ Fritz: fier Di au on fier Di an extra :wink:*

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!
Fritz

Jo, fun mir a froe Weihnachde un in gude Rudsch.

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!
Fritz

An recht an schen Dånk såg i!

Weihnachten is woö scho schiaga umma, åwa de Feischtag no nit. Und deswegn iatz decht no: Schene Feischtag!
Und a guats Nois Jåhr sowiaso, a xunds!

Do geit’s ba ins den Spruch: " A guats Nois Jåhr und an Buam mit an kraustn Håår!"
Iatz waoß i nit, Fritz, ob as da mit dem Wunsch a Freid måchat… :wink:

Helene

Hoi älle zamma,

fer an Weihnachtsgruass ischs scho z’schpoot, abr fer a guats Nuis wenscha langat’s no.
Also,

‚h‘ hanno!
Woisch, Elke,

Sou wie isch disch kenn, Fritz, hoscht du des ‚h‘ mit
Absischt vergesse

mit demm „h“ hannis so: em Dialeggd geids koi Deenongs-h. Wann doo ebbes lang gschbocha wird, noo schreibt mr zwoi Wokäler! An an Wai hanni doo nô nedd denggd.

wellen Woi trinkscht’n zur Feier des Dags?

En Schuagard hemmer an „Fleiner Kirchenweihberg Schwarzriesling“ ghedd. Ezt widder in Karlruu, hanni vomm meim Noochbr an von dem selber zogana, pressta und abgfillder Toskaner. Der hôt doo onda a Haisle ond a Schdiggle mit Wai.

Au dir noo an guada Aafang näggsd Woch!

Fritz

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!
Fritz

I hoffe, Dir heiget e schöni Wiehnachte gha u -n- i danke vo Härze für di guete Wünsch. I wünsche äbefalls allne es glückhaftigs, gsägnets nöis Jahr!
Merci vielmal, Fritz, dass Du die Rundi hesch i Gand ggäh!
E liebe Gruess
Susette

Des sog i a. :smile:

Livia

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Seawas Fritz und olla aundern

Mei i dank da schein und schick die Grias a glei zruck. Weihnochten hom ma guat überstaundn und neijoa wea ma a no dapockn.

Liabe Grias an aich olla mitanand,
Bethje (oder wias daham sogatn stott Elisabeth: Lieserl)

wat is dat denn ?
Vasteht ja kene S… !

Deutsches babylonisch ?

Angel

wat is dat denn ?
Vasteht ja kene S… !

Ach, Angel, du arme S…! :wink:

Lern Fremdsprachen!

Fritz

3 Like

Hi Angel,

wat is dat denn ?
Vasteht ja kene S… !

in Deutschland wird Dialekt gesprochen - außer in Berlin.

Gruß Ralf

1 Like

Ralf -
ich wiederhole mich:
Dialeggd is was Scheenes,
isch wollt, isch hedd aa oaener.

viel Griess

Elke

1 Like

A schees Weinachtsfeschd ond a guats Neis Joar!

Wei Weihnochtn scho umma is: A guats Nois!

Fritz

Woiknstoa

Hallo Ralf,

was spricht man denn in Berlin? Hochdeutsch?

Gruss
Tobi

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

was spricht man denn in Berlin? Hochdeutsch?

Wohl nicht!
Meine Theorie: Berliner kommunizieren per Telepathie!
Die Geräusche, die sie dabei mit dem Mund machen, dienen nur der Verwirrung eventuell mitlauschender anderer Telepathen!

V,ikeenl! :wink:

Fritz

1 Like

Hi Tobi,

was spricht man denn in Berlin? Hochdeutsch?

wird in Berlin gesprochen?

Gruß Ralf

Das liegt wohl daran, dass Ihr in Karlsruhe scheinbar noch in Strohhütten haust und Lumpen um die Füße wickelt, weil bei Euch noch keiner Schuhe gesehen hat. Und somit auch nicht die deutsche Sprache versteht.

In diesem Sinne
Tobi

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]