Architekturexperten gesucht

Hallo,

kennt sich hier jemand mit Architektur aus? Ich suche einen Fachausdruck auf der Seite http://www.joostdevree.nl/shtmls/sleutelstuk.shtml, die leider nur auf Niederländisch verfügbar ist. Es geht um die Nr. 3 auf der Abbildung, also das niederländische sleutelstuk. Die Abbildung ist eine Zeichnung zu den Kirchen von Groningen und über das „sleutelstuk“ steht hier Folgendes: Ein sleutelstuk ist eine häufig vorkommend Stützkonstruktion aus Hartholz zur Stützung von Balken auf der Unterseite.
Kann mir jemand auf die Sprünge helfen, wie das sleutelstuk auf Deutsch heißt?

Das müsste eine Knagge sein.

Hallo,
Architekturexpertin bin ich nicht, kenn mich aber mit Niederländisch recht gut aus.
Sleutelstuk bedeutet wörtlich „Schlüsselstück“ und wird mit „Kernstück“ am besten übersetzt.
Kann mir schwer vorstellen, dass das ein echter architekturspezifischer Fachbegriff ist.
Grüße!

Hallo Irma, danke für deine Antwort, Schlüsselstück oder Kernstück kann man allerdings nur im übertragenen Sinne verwenden. Mir hat aber gerade ein anderer Nutzer den Fachausdruck verraten: Knagge.

LG, Verena

Hallo, sleutel heißt Schlüssel und stuk heißt Stück. Habe den Begriff im „Kluwer Groot Polytechnisch Woordenboek“ nachgeschlagen, und dort steht als Übersetzung für „sleutelstuk“: „Lippklampe, Füllklotz“. Hoffe, das hilft Dir weiter!

Hallo
Leider kann ich Ihnen nicht weiterhelfen.

mfG

Leider kann ich Dir Deine Frage nicht beantworten.

Hallo, leider bin ich kein Architekturexperten, aber es ist doch oben erklärt was ein „sleutelstuk“ ist. Ich habe mal geguckt nach einer eventuellen Übersetzung und m. E. muss es „Kreuzstrebe“ heißen! Ich hoffe, ich habe dir so geholfen, sollte dies nicht der Fall sein, dann könnte ich mal meine Schwester fragen. Die hat auch keine Ahnung von Architektur aber sie hat viel Ahnung von Kunst, vielleicht wüsste sie das. Dann weiterhin viel Erfolg!!

Habe noch etwas gefunden bei einer Übersetzung und zwar: Kernstück, ist das hilfreich?

Ich denke, das ist es, vielen Dank!

Hallo, ich glaube Lippklampe ist eher bei Booten, aber es dürfte es sich um eine Knagge handeln, wir mir jemand anders hier verraten hat. Trotzdem danke fürs Nachschauen!

Danke, ich habe inzwischen die Anwort gefunden. Es muss sich wohl um eine Knagge handeln. Trotzdem danke für die Mühe.

Evtl.
Pfahlkopfplatte

Meine niederländischen Wörterbücher haben nichts gebracht, aber ich habe einfach mit Ihrer Definition etwas rumgegoogelt.

Vielleicht können Sie’s verifizieren.

Mit freundlichen Grüßen
Rudolf Fischer

Hallo vbt,

könnte es vielleich ein ‚Balkenkopf‘ sein

Gruß
s.mb

Ich glaube, da brauchen wir einen Architekturexperten, dauert also ein wenig.
Beste Grüße
Irmgard

Den genauen Fachbegriff kenne ich auch nicht. Aber in Ableitung aus der direkten Übersetzung mit " Schlüsselstück " ergibt sich wahrscheinlich der Rückschluss auf die wichtige Funktion dieses Tragbalken im Verbund mit Konsolenkonstruktion. Man findet ja auch Konstruktionen ohne dieses sleutelstuk. Um eine bessere Ableitung der Kräfte in das Mauerwerk zu erhalten, und auch den Tragbalken Nr.2 schlanker gestalten zu können, wählt man diese Konstruktion.
ich hoffe es hilft ein wenig.
zietlow