Liebe Babylonier,
gestern abend hab ich mit Adelheid am wishbone zwar nicht eines Truthahns, aber doch immerhin eines Suppenhuhnes (und natürlich mal wieder den kürzeren) gezogen.
Dabei kam die Frage auf, was eigentlich die Asche im Namen der Band „Wishbone Ash“ bedeutet?
Kann man Sinn/Hintergrund/Motiv unmittelbar sprachlich erschließen? Ist in dem Namen eine literarische oder kulturelle oder eventuell eine mythische (glaub eher nicht) Anspielung?
Hat „ash“ hier eine ganz andere Bedeutung als „Asche“?
Über Hinweise freut sich
Dä Blumepeder