Nach meiner Meinung sprechen die Japaner die dritte Silbe nicht aus. Es müsste Mitsubishi also als mitsubschi ausgesprochen werden. Ist das richtig? Der Tagesschausprecher sagte Mitsubishi, ausgesprochen mitsubischi. Er sprach das zweite „i“ mit.
Hallo,
ohne mit Japanischkenntnissen glänzen zu können: Wenn ich mir die Aussprache von Japanern bei forvo anhöre, höre ich auch das zweite i deutlich: http://de.forvo.com/search/mitsubishi/
Viele Grüße,
Jule
ist nicht schlimm…
ich sage auch immer Kawaski und Suzikuki…
Das mit dem Verschlucken der dritten Silbe eines Wortes stimmt nicht.
Hingegen verschlucken Japaner manchmal das „i“ und noch öfter das „u“ mehr oder weniger.
Aber bei dem Wort „Mitsubishi“ spricht man auf Japanisch alle Vokale.
Obwohl die korrekte japanische Aussprache des Wortes von der deutschen Aussprache „Mützubüschie“ nicht gar so weit entfernt ist, sprechen Deutsche strenggenommen nur das „M“ und das „b“ richtig im Sinne von genauso wie Japanisch.
Hallo Martin,
Nach meiner Meinung sprechen die Japaner die dritte Silbe
nicht aus.
na das ist mal ne lustige Theorie …
Es müsste Mitsubishi also als mitsubschi
ausgesprochen werden.
klaro. Und Kaiser Akihto fährt nach Nagaski, um dort ins Kabuk-Theater zu gehen, anschließend Teriyki oder Sukiyki zu essen und sich einen Kimon zu kaufen, damit er passend angezogen Harakri machen kann … (ich weiss, die Japaner sagen natürlich nicht wirklich ‚Harakri‘ sondern ‚Seppuk‘ dazu)
Ist das richtig?
Nö.
Der Tagesschausprecher
sagte Mitsubishi, ausgesprochen mitsubischi. Er sprach das
zweite „i“ mit.
Das darf man bei seinem - von unseren Zwangsgebühren finanzierten - Gehalt auch von ihm erwarten. http://de.forvo.com/word/mitsubishi/#ja
Freundliche Grüße,
Ralf
Ich muss mich korrigieren: Nicht jede 3. Silbe wird verschluckt, nur gewisse. Ich weiß zum Beispiel, das Matsushita ausgesprochen wird als matsuschta. Meine Frage lautet also genauer: Wann wird die dritte Silbe nicht mitgesprochen? Gilt das nicht für Mitsubishi?
Danke!
i und u im Japanischen
Hallo Martin
Es kommt nicht darauf an, die wievielte Silbe es ist, sondern auf die Kombination von Konsonant und Vokal.
Prinzipiell geht es um Silben wie (unter anderem) su, shi, fu, hi, also stimmlose Konsonanten, besonders s- und h-Laute, in Verbindung mit „u“ und „i“.
Ja, du hast richtig gelesen, das „f“ ist im Japanischen nur eine Variante des „h“, denn es wird bilabial ausgesprochen, d. h. nicht mit den oberen Schneidezähnen, sondern zwischen den Lippen, also fast wie wenn man eine Kerze ausbläst, aber dabei die Lippen nicht rundet („umstülpt“). Da auch das „u“ nicht wie ein europäisches u gesprochen wird, sondern ebenfalls mit ungerundeten Lippen (also ganz entfernt an ein russisches ы, ein rumänisches â/î oder ein türkisches ı erinnert), merkt man, wie Konsonant und Vokal sich hier gegenseitig beeinflussen: das „f“ entstand aus einem „h“.
Das gleiche trifft auf „shi“ und „hi“ zu: „sh“ ist ebenfalls nur eine palatale Variante von „s“, klingt also ähnlich wie ein Pole „si“ ausspricht (d. h. heller als ein deutsches sch); „h“ vor i klingt zwischen deutschem h und deutschem „ch“ wie in „ich“.
Und so wie der Vokal den Konsonanten beeinflusst, beeinflusst auch der Konsonant den Vokal, und zwar dann, wenn der Vokal zwischen zwei stimmlosen Konsonanten ist: dann wird der Vokal selbst stimmlos, scheint dadurch schon in gepflegter Aussprache zu verschwinden und tut dies auch tatsächlich in schneller Rede. Beispiel:mash(i)ta, h(i)to, f(u)tats(u). Genauso am Wortende: die sehr häufigen Verben/Endungen „desu“ und „-masu“ klingen wie „des“ bzw. „-mas“.
Das ist jetzt mal das Prinzip. Ganz schematisch kannst du das aber auch nicht anwenden. So ist z. B. zwischen zwei gleichen Konsonanten der Vokal immer zu hören.
Und noch eine Einschränkung: Das alles gilt nur für kurze Vokale. Lange Vokale verschwinden nicht. Leider werden im allgemeinen die Längezeichen (die es in der Umschrift gibt) nicht verwendet, so dass man kaum entscheiden kann, ob ein Vokal lang oder kurz ist.
Soviel erstmal.
Schöne Grüsse
dodeka
Silben und Vokale
Hallo,
den Unterschied zwischen Silbe und Vokal (Selbstlaut) kennst du?
Nach meiner Meinung sprechen die Japaner die dritte Silbe
nicht aus. Es müsste Mitsubishi also als mitsubschi
ausgesprochen werden.
Nach deiner „Theorie“ müsste das Mitsushi ausgesprochen werden!
Du meinst wohl eher, dass das Vokal der dritten Silbe nicht ausgesprochen wird, aber dazu wurde schon einiges geschrieben.
Gruß
Christa
Liebe Christa, ich hatte nur in Erinnerung, dass ein Mitarbeiter, der oft in Japan war, Matsushita als matsuschta aussprach, also in derTat nicht die Silbe verschluckte, sondern nur das i. Dann sagte er, dass die Japaner gerne ein i in der dritten Silbe nicht aussprechen. Wie also spricht der Normaljapaner Mitsubishi aus?
Servus,
eine ausführliche Erläuterung zur vorher schon vorliegenden richtigen Antwort kannst Du seit 24.6.2014 06:06 h lesen. Was hat Dir an dieser Erläuterung nicht gefallen?
Schöne Grüße
MM
Es stimmt, daß man bei „Matsushita“ das „i“ so gut wie ganz verschlucken darf, es üblicherweise tut aber nicht muß.
Warum man nun so oft das „i“ von 下 (shita, unten) verschluckt, weniger jedoch die von 菱 (hishi = bishi, Raute), ob es da eine Gesetzmäßigkeit gibt? Deine Regel der dritten Silbe glaube ich nicht.
Ein Japaner weiß sowas nicht, da brauchst du einen Japanologen, die wälzen solche Fragen.
Warum man nun so oft das „i“ von 下 (shita, unten) verschluckt,
weniger jedoch die von 菱 (hishi = bishi, Raute), ob es da eine
Gesetzmäßigkeit gibt?
Da kannst du dich getrost an Dodekas Antwort halten, der ist in dieser Hinsicht eigentlich nichts hinzuzufügen.
Gruß
Kubi
Hmmm …
Hallo!
Gibt es auch Sprachen, die du nicht kannst??
Viele Grüße
Moin,
Gibt es auch Sprachen, die du nicht kannst??
laut seinem Nick sind es zwölf, die er kann
Gandalf
Servus,
ich glaub in ein paar festlandskeltischen Sprachen ist er ein bissle maulfaul, weil von denen nur nichts bis kleine Bestandteile dokumentiert sind, so dass es mit Vokabular und Grammatik harzet.
Schöne Grüße
MM
Mitsubishi-Blondinenwitz
Blondine 1: Duhuu, wir haben uns ein neues Auto gekauft, unzwa [das ist Blondinisch] einen Mitsubishi.
Blondine 2: Wir kaufen demnächst auch ein neues, aber ohne Subishi - so was brauchen wir nicht.
Sommerlochstopfende Grüße
Pit
Tjaaa…
Hallo
Gibt es auch Sprachen, die du nicht kannst??
laut seinem Nick sind es zwölf, die er kann
Jetzt muss ich das doch mal klären. Bei meinem Nick gehören Dodeka- und -phonie zusammen. Ich bin ja hauptberuflich Musiker, habe aber mit Linguistik begonnen.
Die Zahl der Sprachen, die ich wirklich sprechen kann, sind sieben, wovon zwei dringend aus dem Kühlschrank geholt und aufgewärmt werden müssten.
Dann habe ich von einem weiteren Dutzend Sprachen die Grundlagen im Speicher (luftgetrocknet), so dass ich einiges dazu sagen kann (dazu gehört Japanisch). Wenn nötig, kann ich die innerhalb kurzer Zeit auf ein brauchbares Niveau bringen, und bei etwa der Hälfte davon kann ich Sachtexte mit Wörterbuchhilfe lesen.
Und im Keller (tiefgefroren) gibt’s noch haufenweise begonnene Projekte. In 30 Jahren Sprachenfanatismus kommt da schon was zusammen.
Ganz abgesehen davon stehen bei mir daheim griffbereit mittlerweile gut 13 Regalmeter Grammatiken, Lehrwerke und Wörterbücher herum…
Herzlichen Gruss
dodeka
Wie recht du hast, mein Gallisch ist unter aller Sau. Und immer, wenn ich’sch verschuche, hab ich scho einen scheltschamen Aktschent…
Herzlichen Gruss
dodeka