Aussprache von Antibes - Juan les Pins

Hallo!

Kann mir vielleicht jemand sagen, wie man diese Französische Stadt ausspricht? Tönt das dann ungefähr wie „ontib“? Vielleicht kennt jemand auch einen Audio-File im Internet?..

MFG

Hallo,

Kann mir vielleicht jemand sagen, wie man diese Französische
Stadt ausspricht? Tönt das dann ungefähr wie „ontib“?
Vielleicht kennt jemand auch einen Audio-File im Internet?..

auf http://www.m-w.com/dictionary/Antibes (Lautsprecher-Symbol anklicken).

Gruß
Kreszenz

Hallo Tatjana,

manchmal hilft doch Wikipedia mehr, als man denkt:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/A… :wink:

Gruß,
Stefan

hallo

leider konnt ich mir den link nich anhörn, aber das was ich da unter „pronounciation“ las, is ma definitiv falsch. das mag der engländer so aussprachen, der franzose - und auf dessen territorium liegt die stadt - sagt jedoch, wie schon vermutet, „oti:b“ (da o ist nasal).

gruß
yvi

Hallo,

leider konnt ich mir den link nich anhörn,

vielleicht probierst Du’s mal so:

If the pronunciation does not play automatically when the pop-up window opens, click on the „Click here to listen with your default audio player“ link. This will open your default audio player application and play the pronunciation. Netscape 6 and 7 users will need to click on the link in the pop-up window to hear the pronunciation.

aber das was ich da
unter „pronounciation“ las, is ma definitiv falsch.

Wie liest Du es denn?

än-'tEb - nach dem pronunciation guide:

\ ä \ as in b o ther, c o t …

\ [n] \ indicates that a preceding vowel or diphthong is pronounced with the nasal

\ 'E, "E\ in stressed syllables as in b ea t, nosebl ee d, e venly, ea sy
http://www.m-w.com/help/pronguide.htm

der franzose - und auf dessen
territorium liegt die stadt -

Das überrascht mich jetzt aber! Wieder was gelernt :wink:

sagt jedoch, wie schon vermutet,
„oti:b“ (da o ist nasal).

Und wo ist der Unterschied zu obiger Aussprache?

Gruß
Kreszenz

Hallo Kreszenz, hallo Yvi,

also die Aussprache, wie sie in der Audiodatei (ich kann sie anhören :smile:) zu hören ist, ist nicht französisch (zumindest kein Standardfranzösisch), da der Sprecher das nicht rein nasal [ã] ausspricht, sondern ein Zwischending zwischen [ã] und [an]. Ich würde daher darauf tippen, dass er einen provençalischen Akzent hat oder gar kein Französischmuttersprachler ist. Genaueres kann man natürlich anhand eines so kurzen Mitschnitts nicht sagen. :smile:

Gruß,
Stefan

Hallo alle,

Vermutlich ist es tatsächlich kein Franzose, aber die Aussprache ist trotzdem korrekt: klingt halt so, wie ein Provenzale es aussprechen würde.

Die Aussprache von Juan-les-Pins klingt da weitaus weniger gelungen. Als Gegentest habe ich mal was Nordfranzösisches probiert: „Saint Germain“ und das klang dann doch reichlich anglophon.

Also vielleicht doch lieber eine andere Quelle?

Grüsse,

Volker