Austriazismen

Hallo Dialektfreunde!

In der Wiener Zeitung vom 5.1.2004 findet sich unter
http://www.wienerzeitung.at/frameless/suche.htm?ID=1…
eine Rezension zweier neuer Bücher über die Besonderheiten der österreichischen Sprache.

Der Bericht ist schon recht lesenswert, die Bücher dürften sehr interessant sein.

@MOD Hallo Fritz! Das wär doch was für die Literaturempfehlungsliste!

Der in der Rezension angeführte Link zur Uni Graz erweist sich allerdings als ziemlich unbrauchbar (eventuell vom Quizz (sic!) abgesehen). Er beeinhaltet zumeist veraltete, auch politisch längst überholte (Zeitungs-)Artikel mit unerträglicher Linkslastigkeit.

Gruß
Barney

Servus Barney!

Hallo Dialektfreunde!

über die Besonderheiten der österreichischen Sprache

kann man auch hier ein wenig nachlesen:
http://www.kloepffer.de/Walter_Klopffer/Sidelines/HP…

Auf das kleine Wörterbuch (bisher allerdings nur von A - L)kommt man hier:
http://www.kloepffer.de/Walter_Klopffer/Sidelines/si…

  • nach unten scrollen -

Grüße aus dem Tiefschnee!
Helene

Hallo, Barney,

das ist ja ein echter Augenöffner!
Ich habs verlinkt.

Die beiden Autoren des Lexikons teilen meine Einschätzung Wehrles, die ich ja auch in der Literaturliste ausgedrückt habe. Bisschen geschwätzig! :wink:
Ganzbaff bin ich wegen des Backfisches.
Und die beiden Bücher will ich doch mal in meinen Händen halten.

Das Quiz habe ich noch vor mir.

Gruß Fritz

Hei, kannst nicht lesen :wink:)) ! Im Titel steht eh owt.

@Barney
Liebe Grüße !
Wolkenstein

hi,

Hallo Dialektfreunde!

hm hm… österreichisch ist m.e. kein dialekt sondern eine der möglichen grundausprägungsformen des deutschen. amerikanisches englisch ist auch kein dialekt des englischen. da schwingt bereits arroganz und überheblichkeit mit. zu mir sagte mal eine (deutsche): „das was du sprichst, ist gar kein richtiges deutsch.“ die freundschaft war dann irgendwie angeknackst…

Er beeinhaltet zumeist veraltete, auch
politisch längst überholte (Zeitungs-)Artikel mit
unerträglicher Linkslastigkeit.

geisteswissenschaften in graz … da sollte man kein rechter sein *fg*

datafox

Hallo Barney und alle anderen,

In der Wiener Zeitung vom 5.1.2004 findet sich unter
http://www.wienerzeitung.at/frameless/suche.htm?ID=1…
eine Rezension zweier neuer Bücher über die Besonderheiten der
österreichischen Sprache.

Und hier die Wiener Zeitung v. 03.08.01
http://www.wienerzeitung.at/frameless/lexikon.htm?ID…
über „französische Ausdrücke im Wiener Wortschatz“.

Ich bin beim neueren Artikel in der Wiener Zeitung über „rätselhaft ist das in Wien und Umgebung beliebte Parterre. Man vermutet eine französische Herkunft, die es aber nicht gibt“ gleich doppelt gestolpert.
Zum einen ist „Parterre“ nun wirklich nicht auf Wien beschränkt, sondern - soweit mir bekannt - ein auch in D in größeren Städten durchaus üblicher Ausdruck bei mehrstöckigen Miethäusern, z.B. „Parterre-Wohnung“ oder als Angabe zur Lage der Wohnung in Mietverträgen „parterre links“.

Zum anderen glaubte ich bisher ganz selbstverständlich, daß Parterre/parterre französischen Ursprungs ist. Mein Wahrig von 1973 (jaja, a bisserl alt) gibt mir recht: von par terre = „zu ebener Erde“.

Hat jemand von Euch eine Erklärung zu diesen neueren Zweifeln über die Herkunft? Wo soll das sonst herkommen als aus dem Französischen?

Beim googlen bin ich nochmal gestolpert über einen Link, dessen inhaltliche Qualität ich nicht beurteilen kann, ihn Euch aber nicht vorenthalten möchte, zum Thema „Wörter aus der Fremde“:

Ein ziemlich langes Elaborat mit 49 Seiten DIN A 4 (für die langen dunklen Winternächte):

http://apuzik.deutschesprache.ru/Woerter_aus_der_Fre…

Im Kapitel I. ABSOLUTISMUS… (so ungefähr auf Seite 20) findet sich diese höchstinteressante Begründung für die Existenz des Parterre:

„Ebenfalls der sozialen Maskierung könnte man das Paar Parterre (in Bürgerhäusern, Universität usf.) - Erdgeschoß zuordnen. Warum überhaupt nicht 1. Stock statt Erdgeschoß oder Parterre gesetzt wird, erklärt sich (vermutlich) aus Bauvorschriften früherer Zeiten: Häuser in der Innenstadt sollten nicht mehr als drei oder vier Stockwerke hoch sein. Bsp.: Tiefparterre - Parterre - Mezzanin - Hochparterre usf. > kein Stockwerk statt vier Stockwerke.“

An MOD: Fritz, wenn der Link nichts taugt, bitte löschen!

Gruß Gudrun