Hallo,
weil ich es hier noch nicht gelesen habe, erlaube ich mir den Hinweis, dass es Wikip. seit Oktober auch auf Bairisch gibt:
http://bar.wikipedia.org/wiki/Hauptsaitn
Es ist sehr verbesserungsbedürftig, deshalb weise ich darauf hin. Vielleicht hat ja wer von Euch Lust, sich da zu e(ngaschiern.
Schöne Grüße!
H.
Hallo Hannes,
da sind die Bazis aber mit ner langen Leitung versehen.
Die ripoarische Wiki gibt es schon seit Jahren http://ksh.wikipedia.org/wiki/Houpsigk
Andere Dialekte sind auch schon seit längerem vertreten.
Gandalf
Hallo,
weil ich es hier noch nicht gelesen habe,
Doch,wurde schon mal unter „empfehlenswerte Seiten“ angesprochen
Lg Sinclair
erlaube ich mir den Hinweis, dass es Wikip. seit Oktober auch auf :Bairisch gibt:
http://bar.wikipedia.org/wiki/Hauptsaitn
Es ist sehr verbesserungsbedürftig, deshalb weise ich darauf
hin. Vielleicht hat ja wer von Euch Lust, sich da zu
e(ngaschiern.
Schöne Grüße!
H.
Grüß Dich Hannes,
ich habe schon erste Verbesserungsvorschläge auf der
Wikiseite gemacht (Hauptseite). Allerdings ist die
Hauptseite schon für das normale Bearbeiten gesperrt.
Vor einiger Zeit durften das sogar noch Leute, die nicht
bei der bairischen Wiki angemeldet waren. Ein Eintrag
von so einer unbekannten Person ist z.B.:
„Da Åufåung is gåunz afåch“.
Mir ist die Aussprache zwar fremd, aber es könnte
eventuell ein Ostösterreicher Dialekt sein. Das
wäre ja in Ordnung, wenn wenigstens der ganze Abschnitt im
selben ostmittelbairischen Dialekt geschrieben wäre.
Es wäre auch schön, wenn jeder am Ende seines Eintrags
einen kurzen Herkunftsvermerk schreiben würde oder jedem
Benutzer eine „Dialektherkunft“ zugeordnet werden könnte.
Der Abschnitt ist leider zusammengestückelt worden und
so ist nur ein Satz und noch ein paar Wörter in diesem
mir unbekannten Unterdialekt geschrieben worden. Besonders
begeistert bin über den zusammengewürfelten Text nicht.
Ich kann daran aber leider auch nix ändern, und andere
Benutzer, die es noch ändern könnten, wollen es nicht.
Die Überschrift „Zweita Wöidgriag“ ist für mich
nicht „richtig“ bairisch. „Zweita“ gibt es im Bairischen
nicht …
Ich würde es gerne auf „Zwoata“ ändern, kann es aber
als normaler Wikibenutzer nicht, da es eine
Hauptüberschrift ist …
I glaab des werd nix …
Servus,
Roland
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Servus, Roland!
I glaab des werd nix …
Dieser Meinung hab ich mich auch angenähert.
Ein nicht lösbares Problem ist z. B. die Schreibweise der nasalierten Vokale: Wie den Unterschied zwischen (nur EIN Beispiel) „angeben“ und „abgeben“ erkennen, wenn beide als „ogebm“ geschrieben werden?
Da höre ich seit meiner Schulzeit, dass alle Nasallaute des Französischen im Bairischen vorhanden sind, und dann sind wir nicht in der Lage, uns auf eine sinnvolle und eindeutige Schreibweise zu einigen.
Zu Deinen Beispielen:
Natürlich gibt es „zweiter“ nicht, aber genauso auch keine „Rubm“, wenn „Ruam(a)“ gemeint sind.
Ich les bei denen nur ein krauses Kauderwelsch, zu dem man nur sagen kann: Gut gemeint ist das Gegenteil von gut gemacht.
B’füat Di!
H.
Grüß Dich Hannes,
ich werde versuchen noch ein paar Anregungen in die
Wikipedia zu schreiben. Vielleicht kann doch noch etwas
daraus werden
Ja, nasalierte Vokale sind etwas komplizierter. Regional
abhängig fehlt diese Lautumwandlung auch und es wird
z.B. auch „obgebm“ gesagt. Man könnte die Nasalierung bei
„angeben“ mit „o~gebm“ oder „o~gem“ schreiben und bei
„abgeben“ „ogebm“…
Es ist glaub ich nicht so tragisch da etwas zu finden.
Wichtig wäre auf jeden Fall, daß nicht jeder Satz und
jedes Wort in einem anderen Dialekt geschrieben wird, sondern
man in jedem Abschnitt möglichst einheitlich bleibt z.B.
„südbairisch“, „westmittelbairisch“ …
Pfiat Di Gott, Roland
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Hannes,
Ein nicht lösbares Problem ist z. B. die Schreibweise der
nasalierten Vokale
ich komme aus dem Schwäbischen, wo man Nasale sehr wohl kennt und auch gebraucht
(man denke nur an die dortige Aussprache von „unangenehm“).
Seit vierzig Jahren weile ich auch in Bayern, aber hier habe ich gerade das
Gegenteil feststellen müssen: Ich kenne keinen Bayern, der (wenn er sich nicht
extra anstrengt) Nasale spricht. In Bayern heißt es „I woit Oraaschn kaffa, oba
do hob i koa Schaasn ghobt“ (habe das dunkel a jetzt der Einfachheit als o
geschrieben). Im Gegenteil: Als ich anfänglich versuchte, Bayerisch etwas
nachzuahmen, konnte ich das nicht einmal übel (wie mir Bayern versicherten). Aber
ich wurde mehrmals dahin gehend korrigiert, dass ich eben keine Nasale
sprechen dürfe (gerade bei Anlauten in Wörtern wie „ogem“, „Obazda“ usw.
Gruß
Bolo2L
Grüß Dich Bolo,
ich bin leider auch kein Nasalexperte, da ich mir beim
Sprechen keine Gedanken über die Nasallaute mache
Vielleicht gibt es im Bairischen weniger Nasallaute wie
im Schwäbischen. Bestimmt werden im Schwäbischen auch andere
Nasallaute verwendet z.B. bairisch o~wantln könnte vielleicht
schwäbisch a~wantln sein, wobei dieses o~ wohl net überall
nasaliert gesprochen wird.
Servus,
Roland
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Seit vierzig Jahren weile ich auch in Bayern, aber hier habe
ich gerade das
Gegenteil feststellen müssen: Ich kenne keinen Bayern, der
(wenn er sich nicht
extra anstrengt) Nasale spricht.
Hallo,
ja, das ist in Teilen Oberbayerns üblich. Von richtig oder falsch wird man da nicht reden können, weil Dialektfärbungen und -wörter schon von Ort zu Ort verschieden sind. Mir selber sind die Nasale von Kindheit an vertraut.
Schöne Grüße!
H.
Also ich fand’s lustig
Ist natürlich noch ausbaufähig.
Ich hab gleich „a weng“ beigetragen.
Gibt’s aa a frängisches Wigi?
kernig
Wichtig wäre auf jeden Fall, daß nicht jeder Satz und
jedes Wort in einem anderen Dialekt geschrieben wird, sondern
man in jedem Abschnitt möglichst einheitlich bleibt z.B.
„südbairisch“, „westmittelbairisch“ …
Das ist eher eine grundlegende Frage, wie ernsthaft man das angehen will. Bisher schreibt eben jeder so, wie im der Schnabel gewachsen ist. Da ist die Hemmschwelle, etwas beizutragen schön niedrig. Wenn man 1001 Vorgabe beachten müßte, würde Otto Normalsurfer sich wahrscheinlich gar nicht trauen, an den Artikeln mitzuwirken, aus Angst, Fehler zu machen.
Persönlich finde ich diese Vielfalt anstrengend, aber auch spannend.
Dass man Vieles erst ein paar mal laut „Probelesen“ muß um wirklich zu verstehen, was gemeint ist, macht für mich den Reiz dieser Seiten aus.
kernig
Wichtig wäre auf jeden Fall, daß nicht jeder Satz und
jedes Wort in einem anderen Dialekt geschrieben wird,
sondern
man in jedem Abschnitt möglichst einheitlich bleibt z.B.
„südbairisch“, „westmittelbairisch“ …Das ist eher eine grundlegende Frage, wie ernsthaft man das
angehen will. Bisher schreibt eben jeder so, wie im der
Schnabel gewachsen ist. Da ist die Hemmschwelle, etwas
beizutragen schön niedrig. Wenn man 1001 Vorgabe beachten
müßte, würde Otto Normalsurfer sich wahrscheinlich gar nicht
trauen, an den Artikeln mitzuwirken, aus Angst, Fehler zu
machen.Persönlich finde ich diese Vielfalt anstrengend, aber auch
spannend.
Dass man Vieles erst ein paar mal laut „Probelesen“ muß um
wirklich zu verstehen, was gemeint ist, macht für mich den
Reiz dieser Seiten aus.kernig
Grüß Dich,
es geht mir nicht um verbissenen Ernst. Mir gefällt ganz
besonders die Vielfalt, aber wenn z.B. in einem Südtiroler
Text einzelne Sätze oder Wörter auf Ostmittelbairisch einfügt
werden, geht die Schönheit der einzelnen bairischen Dialekte
etwas verloren. Zudem geht auch die Vielfalt verloren und man
hat irgendwann nur noch eine Art Einheitsbrei.
Wenn versucht wird, einzelne Abschnitte oder Absätze
zumindest grob in regionalen Dialekten zu belassen,
hätte man viel mehrer Vielfalt.
Das Ziel von weniger gemischten Absätzen muß den Normalsurfer
nicht vertreiben und muß ja auch kein Gebot sein. Es wäre
halt schön, wenn man es wenigstens versucht. Kleine
Änderungen könnte man ja später noch problemlos machen, wenn
einmal etwas nicht so passen sollte.
Pfiat Gott, Roland
Morgen,
mein Problem damit ist wahrscheinlich ein ganz persönliches. Gibt es überhaupt noch reine Dialektsprecher? Und werden diese in der Wiki-Seite Artikel verfassen? Ich glaube es kaum, von mir ausgehend, ich kann mir das einfach nicht vorstellen.
Ich bin in Preußen geboren, in der Oberpfalz aufgewachsen und nach einer Runde in den neuen Bundesländern in Oberfranken gelandet. Ich habe gute Freunde aus Nieder- und Oberbayern, Baden, Schwaben (von Sachsen ganz zu schweigen). Da vermischt sich der Dialekt einfach, auch abhängig vom jeweiligen Gesprächspartner. Früher, als das nächste Dorf noch 3 Tagesreisen zu Fuß entfernt lag, war das natürlich nicht der Fall.
Ich bin tendenziell immer dagegen, etwas künstlich am Leben zu erhalten, was es einfach so nicht mehr gibt. Deshalb meine Einwände.
Aber ich denke mal, es liegt in der Natur von Wiki, dass sich das von selber regelt.
kernig
Hallo,
mir geht es nicht um den reinen Dialektsprecher der
einen reinen „Puchhamer, Delza, Paulsna“ … Dialekt spricht.
Ich spreche selbst keinen reinen Ortsdialekt, sondern einen
Westmittelbairischen Mischdialekt. Deswegen habe ich auch
kein Problem wenn man „kimmst“ / „kummst“, „Goid“/„Gejd“,
„enk“/„eich“, „ins“/„uns“ nebeneinander verwendet.
Es gibt aber abseits der großen Städte durchaus noch reine
Ortsdialekte. In Großstadtnähe gibt es freilich
vor allem Mischdialekte. Die sind aber verglichen mit der
Wiki noch hochreine Ortsdialekte.
Wenn hinteinander „Sidtiroul“, „Südtirolerisch“, „oana“,
„ana“,„Åufåung is gåunz afåch“, „vua“,„Zweiter Wöidkriag“,
„Wödgriag“ steht, geht das über alle mir bekannten
Mischdialekte (sogar in München) weit hinaus. Das wirkt dann
für mich wie ein Verhau, Pfusch oder positiv gesehen wie eine
Ansammlung von aneinandergereihten meist bairischen Wörtern.
Also Mischdialekte sind vollkommen in Ordnung, aber eine
grobe Ordnung wäre schon schön z.B. Westmittelbairische
Mischdialekte, Südbairische Mischdialekte …
Das sollte eigentlich schon zu machen sein.
Servus, Roland
Morgen,
mein Problem damit ist wahrscheinlich ein ganz persönliches.
Gibt es überhaupt noch reine Dialektsprecher? Und werden
diese
in der Wiki-Seite Artikel verfassen? Ich glaube es kaum, von
mir ausgehend, ich kann mir das einfach nicht vorstellen.Ich bin in Preußen geboren, in der Oberpfalz aufgewachsen
und
nach einer Runde in den neuen Bundesländern in Oberfranken
gelandet. Ich habe gute Freunde aus Nieder- und Oberbayern,
Baden, Schwaben (von Sachsen ganz zu schweigen). Da
vermischt
sich der Dialekt einfach, auch abhängig vom jeweiligen
Gesprächspartner. Früher, als das nächste Dorf noch 3
Tagesreisen zu Fuß entfernt lag, war das natürlich nicht der
Fall.Ich bin tendenziell immer dagegen, etwas künstlich am Leben
zu
erhalten, was es einfach so nicht mehr gibt. Deshalb meine
Einwände.
Aber ich denke mal, es liegt in der Natur von Wiki, dass
sich
das von selber regelt.kernig