'Because' - Abkürzung

Ich hätte eine Frage bezüglich der Abkürzung von because. Schreibt man 'cause oder cause? Also mit oder ohne Apostroph? Wenn euch der Zusammenhang weiterhilft, es geht um den Satz „Reach for the sky 'cause tomorrow may never come“
Hab gehört dass man zumindest im deutschen ein ’ setzt, wenn etwas ausgelassen bzw weggelassen wird und das wäre ja in dem Fall das „be“ von because, aber ist das im englischen auch so?
Vielen dank für eure Antworten!
Gruß
Sabrina

Soweit ich weiß, setzt man hier offiziell auch im Englischen ein Apostroph, in der Umgangssprache, in einer schnellen SMS etc. eher nicht.

Liebe Grüße:smile:

Hallo,

Soweit ich weiß, setzt man hier offiziell auch im Englischen
ein Apostroph, in der Umgangssprache, in einer schnellen SMS
etc. eher nicht.

Wobei man bemerken sollte, dass auch schriftlich " 'cause" immer Umgangssprache ist.

Gruß
Elke

Danke für die schnellen Antworten :smile:
Ich wollte nur auf Nummer Sicher gehen, da es um ein Tattoo geht und ja für die Ewigkeit sein soll. Und da wärs natürlich nicht schlecht, wenn die Rechtschreibung stimmt :wink:
Gruß und einen schönen Sonntag,
Sabi

Hallo,

bei einem Tatoo kann es auch „coz“ oder " 'coz" geschrieben werden.

Gruß
Elke