Hallo schönen guten Abend, mein Bekannter möchte eine ausländische Frau kennenlernen, er schreibt noch nicht so lange mit ihr und in der letzten Nachricht: also sie hat ihm folgendes geschrieben, er kriegt es einfach nicht raus was sie meint:
Ich fang also mal an :
ciddi arkardaslik allah kismet ederse evlilik kurmak istiyorum eger sende benim dusuncemdieyesen bana sahip cihabilechecksen kimseye muhtac etmeyeceksentaniabiliriz mesai
hakkim seninli oldugu icin venate girme samsin pek olmadigi icin sana
ulasabilecegim bir t. e. n. o, birakis saniz nette gorusuruz ilginiz icin simdiden tessekkür ederim
hoffentlich ist alles richtig abgeschrieben
Vielen Dank für die Übersetzung, er freut sich schon:smile:
Mit freundlichem Gruss
Christiane