Hallo, liebe frankophile wer-weiss-was-User!
Ich möchte einem Bekannten den Text meines französischen Lieblings-Sommerhits übersetzen. Und hier gehen schon die Schwierigkeiten los :
Ich bin mit meiner Übersetzung nicht recht zufrieden, an einigen Stellen sogar überhaupt nicht zufrieden. Vielleicht könnt ihr mir weiterhelfen …
Der Song heißt „Moi … Lolita“ von Alizée, hier ist der Originaltext (frz.) mit meinen deutschen Übersetzungsvorschlägen:
Moi je m’appelle Lolita
Ich, ich heiße Lolita
Lo ou bien Lola, du pareil au même
Lo oder eben Lola, so oder so
Moi je m’appelle Lolita
Ich, ich heiße Lolita
Quand je rêve aux loups c’est Lola qui saigne
Wenn ich von den (Wölfen???) träume, muss Lola bluten
Quand fourche ma langue, j’ai là
Wenn sich meine Zunge spaltet, …
Un fou rire aussi fou qu’un phénomène
Muss ich so phänomenal verrückt lachen
Je m’appelle Lolita
Ich heiße Lolita
Lo de vie, Lo aux amours diluviennes
??? (meint sie « L’eau de vie »), Lo mit den sintflutartigen Liebschaften
Refrain
C’est pas ma faute
Ich kann ja nichts dafür (bin ja nicht schuld)
Et quand je donne ma langue aux chats
Und, wenn ich meine Zunge/Sprache den Katzen ??? gebe
Je vois les autres tout prêts à se jeter sur moi
Sehe ich die anderen, bereit sich auf mich zu stürzen
C’est pas ma faute à moi
Dafür kann ich ja nichts
Si j’entends tout autour de moi L.O.L.I.T.A.
Wenn ich überall um mich herum L.O.L.I.T.A. höre
Moi … Lolita
Ich … Lolita
Moi je m’appelle Lolita
Ich, ich heiße Lolita
Collégienne aux bas bleus de méthylène
Schülerin mit Strümpfen, blau vor Methylen (was soll das denn???)
Moi je m’appelle Lolita
Ich, ich heiße Lolita
Coléreuse et pas mi-coton, mi-laine
Jähzornig und nicht … (was soll uns das sagen???)
Motus et bouche qui ne dis pas
À maman que je suis un phénomène
Die beiden Zeilen sagen mir gar nichts
Je m’appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes
siehe oben
Für die echten Franzosen unter euch bzw. die, die erstgenannten Konkurrenz machen könnten, dürfte es wohl ein Leichtes sein, mich zu korrigieren. Nur zu – ich freue mich auf eure Antworten!
Gruß!
Chris