Hallo
Für das Theaterstück „Le nozze di Figaro“ hat der Autor Beaumarchais für jede Figur eine Beschreibung geliefert. Mich interessiert allerdings nur eine bestimmte, die des jungen Pagen Chérubin.
Ich habe mir diese Beschreibung aus dem französischen mit dem Google Übersetzer übersetzen lassen, heraus kommt allerdings wenig verständliches.
Vielleicht kann mir jemand sagen, was Beaumarchais hier schreibt?
Ce rôle ne peut être joué, comme il l’a été, que par une jeune et très jolie femme ; nous n’avons point à nos théâtres de très jeune homme assez formé pour en bien sentir les finesses. Timide à l’excès devant
la comtesse, ailleurs un charmant polisson; un désir inquiet et vague est le fond de son caractère. Il s’élance à la puberté, mais sans projet, sans connaissances, et tout entier à chaque événement; enfin il
est ce que toute mère, au fond du cœur, voudrait peut-être que fût son fils, quoiqu’elle dût beaucoup en souffrir.
Son riche vêtement, au premier et au second acte, est celui d’un page de cour espagnol, blanc et brodé d’argent; le léger manteau bleu sur l’épaule, et un chapeau chargé de plumes. Au quatrième acte, il a le
corset, la jupe et la toque des jeunes paysannes qui l’amènent. Au cinquième acte, un habit uniforme d’officier, une cocarde et une épée.
Falls es zuviel sein sollte, würde ich mich auch freuen, wenn jemand diesen Satz daraus übersetzen könnte: „enfin il est ce que toute mère, au fond du cœur, voudrait peut-être que fût son fils, quoiqu’elle dût beaucoup en souffrir.“
Liebe Grüße!