Bitte um Kontrolle! Vielen Dank im Voraus

BITTE UM KONTROLLE. VIELEN DANK IM VORAUS.

Salut !
Je mappelle ......... et jai dix-huit ans. Je cherche une coloc qui a le même âge comme moi.
Je préfère une fille, qui aime écouter de la musique et aller au cinéma.
Pendant mes loisirs j’écoute de la musique, je vais au cinéma et je fais du shopping avec mes amies.

Mon appartement à Lyon a deux chambres : la deuxième est pour toi.
Le loyer est cent Euro.
Mon numéro : …

Hallo Lisa

Vier kleine Korrekturen (unten in Grossbuchstaben):

Le même âge QUE moi.

une fille, qui aime (KEIN KOMMA)

Pendant mes loisirs j’écoute (KOMMA NACH „LOISIRS“)

Le loyer est DE cent Euro.

Ansonsten meiner Meinung nach alles bestens.

Gruss von
Franco

Hallo, ich gehe mal davon aus, dass du eine Mitbewohnerin suchst… Also ich würde den Text folgendermaßen verändern:

Salut !
Je mappelle ......... et jai dix-huit ans. Pour mon appartement à Lyon je cherche une coloc de préférance féminine , qui ait environ le même âge que moi.
Dans mon temps libre j’aime bien écouter la musique (vielleicht die Musikrichtung angeben) et aller au cinéma. De plus shopping avec mes amies est un plaisir pour moi. Ce serait bien si tu avais les mêmes intérêts que moi.

Mon appartement (evtl. Größe angeben) à Lyon a deux chambres: une est la mienne et la deuxième pourrait être pour toi. (Was ist mit Bad und Küche?) Le loyer s’élève à 100€ (Was ist mit Nebenkosten?). Si tu es intéressé, n’hésite pas à me donner un coup de téléphone. Mon numéro de téléphone est:…

Ich hoffe, ich konnte dir helfen.

Gruß Katrin

Hallo Lisa!
Ich habe einige Stellen korrigiert.
Ein Zimmer in Lyon für 100 €? Bist Du Dir da sicher?
Viele Grüße
Susa.

Salut !
Je mappelle ......... et jai dix-huit ans. Je cherche une
coloc qui a le même âge que moi.
Je préfère une fille, qui aime écouter la musique et aller
au cinéma.
Pendant mes loisirs j’écoute la musique, je vais au cinéma
et je fais du shopping avec mes amies.

Mon appartement à Lyon a deux chambres : la deuxième est pour
toi.
Le loyer se monte à cent Euro.
Mon numéro : …

hallo.

scheint in ordnung zu sein. bin allerdings kein muttersprachler. viel erfolg und gruss aus shanghai.
matthias

Hier ein paar kleine Änderung- aber keine Garantie, dass es nun perfekt ist:wink:

BITTE UM KONTROLLE. VIELEN DANK IM VORAUS.

Salut !
Je mappelle ......... et jai dix-huit ans. Je cherche une
coloc qui est du même âge que moi.
Je préfère une fille qui aime écouter de la musique et aller
au cinéma.
En ce qui concerne mes loisirs j’écoute de la musique, je vais au cinéma
et je fais du shopping avec mes amies.

Mon appartement à Lyon a deux chambres : une des deux chambres est prévue pour
toi.
Le loyer est de cent Euro.
Mon numéro : …

Ich bin derzeit nicht so vertraut mit dem Französischen, aber mir scheint alles richtig zu sein.
Es wäre sehr elegant, zu schreiben „Le loyer s’élève à 100 Euro par mois“ (…beläuft sich auf…)
Auf jeden Fall solltest du angeben, ob es die monatliche Miete ist oder pro Woche.

Ich hoffe, ich konnte dir etwas helfen.

Ich bin Französischmuttersprachlerin und alles, was hier korrigiert wurde, war völlig in Ordnung.
Le loyer s’élève à… ist ja besser, wie @Sebastian meint.
Alles ist in Ordnung!