Britisches vs. amerikanisches Englisch

Hallo!

Um welche Klassenstufe gehts denn hier?

Die Lehrbücher enthalten zum Großteil BE, und dann kommt je nach Lehrplan früher oder später (in Bayern z.B. am Ende des 1. Lernjahres) AE dazu.
Die meisten jungen Lehrer/innen sprechen inzwischen AE (war zu unserer Schul-/Studienzeit eben cool). Grundsätzlich müssen wir aber (gilt auf jeden Fall für Bayern, ich denke aber schon, dass das für andere Bundesländer auch gilt) beide Varianten akzeptieren.
Dabei gilt aber: wer A sagt, muss auch B sagen. Also theatre und tomahto ODER theater (dann aber mit weichem t :wink: ) und tomeito. Viele Kinder kennen aber nur bestimmte Wörter auf AE und dann wirds übel, wenn sie schön britisch „cannot“ sagen, und im gleichen Satz kommt dann die tomeito.
Und wie mietzekatze schon sagt: die Lehrkraft kann entweder AE oder BE. Beides nicht. und es passiert mir manchmal, dass AE für mich falsch ausschaut beim Korrigieren, udn dann hat mans ratzfatz aus Versehen angestrichen…

LG, Sarah

Verwirrung komplett
Hi!
Mein Sohn, 8. Klasse Realschule in Bayern, hat dieses Jahr in Englisch groß das Thema „USA“. Auf dem Lehrplan stehen unter anderem die unterschiedlichen Wörter und Schreibweisen im amerikanischen/britischen Englisch. Auch so abgefragt in Schulaufgaben und Exen.

Die Verwirrung wird also künstlich komplettiert. Total blödsinnig in meinen Augen. Wie das hinterher gewertet wird, wenn einer das verwechselt, kann ich Dir in 1 Jahr oder so sagen :smile:

Da das Fach Englisch heißt und nicht
britisches Englisch und die amerikanische Schreib- und
Sprechweise nicht falsch ist bin ich damit nicht so ganz
einverstanden. Ist die Lehrerein überkritisch oder darf sie
das?

Gibt es einen Fachaufsicht für Englisch an Eurer Schule? Die würde ich mal fragen.

Grüße
kernig

Hey,
ich finde die ist überkritisch.
Wir hatten aufm Gymmi in der Unterstufe n Lehrer, der uns das Britische lehrte, in der Mittel- und Oberstufe aber Lehrer, die das Amerikanische lehrten. Bei allen Lehrern durften wir schreiben wie wir wollten, also get got got oder get got gotten usw. beides wurde akzeptiert und das finde ich auch richtig so…
Von der Aussprache ganz zu schweigen. Wir waren mit der Schule via Austauschprogramm 4 Wochen in Chicago und kamen alle zurück mit dem Ami-Slang. Wenn uns da einer gesagt hätte „Bitte auf British“, dann … :wink:

Grüße
Kasper

Hallo!

Mein Sohn, 8. Klasse Realschule in Bayern, hat dieses Jahr in
Englisch groß das Thema „USA“. Auf dem Lehrplan stehen unter
anderem die unterschiedlichen Wörter und Schreibweisen im
amerikanischen/britischen Englisch. Auch so abgefragt in
Schulaufgaben und Exen.

Ja, aber da wissen die Kinder ja dann, dass es sich dezidiert um Entscheidungsaufgaben handelt (wie schreibt man das in BrE/AmE?).

Die Verwirrung wird also künstlich komplettiert. Total
blödsinnig in meinen Augen. Wie das hinterher gewertet wird,
wenn einer das verwechselt, kann ich Dir in 1 Jahr oder so
sagen :smile:

Wie soll dein Sohn dann lernen, dass ein Brite pikiert reagiert, wenn er sagt: „I have to change my pants before we leave.“, während das für einen Ami völlig normal ist?

LG, Sarah