Was bedeutet das Suffix „-statin“ bei dieser Medikamentengruppe bzw. wer hat es mit welcher Bedeutung geprägt?
Nichts.
Wirkstoffe haben eigentlich Namen, die das jeweilige Molekül beschreiben.
„Fluvastatin“ wird vom Chemiker (3RS,5SR,6E)-7-[3-(4-Fluorphenyl)-1-(1-methylethyl)-1H-indol-2-yl]-3,5-dihydroxy-6-heptensäure genannt. Das ist unhandlich!
Der Efinder des Wirkstoffes könnte nun einen Namen vergeben, der zugleich auch als Marke geschützt ist, etwa „Prützelid 3000 ®“. Die Marketing-Abteilung wird dann für den amerikanischen Markt eine anderen Namen benutzen wollen, etwa „Bullsitterol ®“ und für China „習近平 / 习近平“.
Nun ist Medizin international und wenn auf einer Konferenz, bei einer Forschungsgruppe oder bei einem Schriftwechsel Ärzte unterschiedlicher Nationalitäten miteinander kommunizieren, sind diese unterschiedlichen Handelsnamen / Marken verwirrend und auch gefährlich.
Spätestens aber dann, wenn der Patentschutz abgelaufen ist, ergibt sich ein großes Problem: Wie sollen die Hersteller, die nun auch diesen Wirkstoff herstellen und verkaufen wollen, das Produkt eindeutig und wiedererkennbar nennen? Die Marke „Prützelid 3000“ darf nicht von der Konkurrenz benutzt werden, der chemische Name passt nicht auf die Verpackung…
Also gibt es bei der Weltgesundheitsorganisation Leute, die sich um die Vergabe von „Freinamen“ kümmern. Diese Namen werden nicht durch irgendwelche Markenrechte geschützt (daher "Frei"name) und ermöglichen es, dass weltweit irgendein Arzt einen griffigen Namen auf das Rezept schreiben kann, der eindeutig diesen Wirkstoff bezeichnet.
Der, der den Wirkstoff entwickelt hat, schlägt der WHO einen Namen vor. Dabei gibt es für bestimmte Wirkstoffgruppen festgelegte Namensbestandteile (meist als Endungen).
Die für „Statine“ vorgesehene Namensendung lautet „-vastatin“.
Warum? Frag die WHO.
Laut https://www.spektrum.de/lexikon/biologie/statine/63359
→ https://www.spektrum.de/lexika/showpopup.php?lexikon_id=9&art_id=63359&nummer=28454 :
Gruß
Kreszenz
Hallo Kreszentia,
vielen Dank für den Hinweis.
Inzwischen habe ich gesehen, dass das Suffix für diese Wirkstoffgruppe eigentlich „-vastatin“ ist, sodass die Herleitung von „stat`“ eher nicht zutrifft?
Gruß
Hans
Nun ja, in dem verlinkten Text steht:
Statine [von *stat-] …
2) Gruppe von Wirkstoffen, welche die endogene Cholesterinsynthese hemmen
[…]
Zu den Statinen zählen u.a. Atorvastatin , Cerivastatin , Fluvastatin , Lovastatin …, Mevastatin…, Pravastatin und Simvastatin
Es handelt sich also offenbar in jedem Fall um Statine.
Gruß
Servus,
dass
ist wohl richtig, aber die Gruppe heißt Statine. Hier z.B.:
https://www.pharmawiki.ch/wiki/index.php?wiki=Statine
Ob hier ein sprachlicher Zusammenhang mit den „-statika“ besteht, lässt sich nicht sagen, aber es liegt angesichts der Bezeichnung HMG-CoA-Reduktasehemmer nahe; wahrscheinlich könnte Dir Akira Endō etwas dazu sagen, der ziemlich wahrscheinlich an der „Erfindung“ des Namens für das erste beschriebene Statin Mevastatin beteiligt war.
Schöne Grüße
MM
An diese Herkunft hatte ich auch gedacht. Aber dann sollten es doch „~statika“ sein - analog zu Virostatika oder Hämostatika dann „Cholesterinostatika“. Aber „Statine“?
Meine Theorie wäre ja, dass der erste Wirkstoff dieser Gruppe schon irgendwo an eine „Stase“ erinnern sollte, aber ansonsten willkürlich gewählt wurde. Und dass es „Statine“ und nicht „Vastatine“ sind, weil man bei „Vastatin“ sich die Zunge verknotet.
Ist Akira Endö nicht Astrophysker?
Nö, nicht so sehr.
Eher Biochemiker.
Unzwar der, der wie gesagt Mevastatin als erster isoliert und beschrieben hat.
Neugierhalber: Hast Du deinen Heilpraktiker-Schein eigentlich im Preisausschreiben gewonnen?
Glück auf!
MM