Hallo!
Eine Freundin von mir sagt ständig „da davor“ statt nur „davor“ bzw. „da danach“ statt „danach“ („da dazu“ auch). Sie ist aus Böblingen bzw. später Stuttgart.
Ist das jetzt eine regional bedingte Eigenart? Ich selbst bin Badnerin, die württembergische (und auch schwäbische) Grenze ist nur 2km weg, dennoch habe ich das sonst noch von niemandem gehört.
Dialektale Verwendung des Pronominaladverbs
Hallo, Cinor
Das ist offenbar eine dialektale Eigenart der Verwendung des Pronominaladverbs. Sie kommt auch in Schweizer Dialekten vor
– neben der kurzen Version – und meistens als betonter Satzanfang.
Eine Freundin von mir sagt ständig „da davor“ statt nur
„davor“ bzw. „da danach“ statt „danach“ („da dazu“ auch). Sie
Hier Beispiele aus Bern (Schweiz):
„Daadèrzùè chanì nüüt sägè.“ Oder kurz: „Zù däm chanì nüüt sägè.“ (= Dazu kann ich nichts sagen.)
‚daadèrbyy‘ (= dabei)
‚daadèrdüür‘ (= dadurch)
‚daadèrfüür‘ (= dafür)
‚daadèrgägè‘ (= dagegen)
‚daadèrhìngèr‘ (= dahinter)
‚daadèrmìt‘ (= damit)
‚daadèrvo‘ (= davon)
Gruss
Adam
nicht nur
auch hi,
das iat auch in Oberfranken üblich
bye
Leo
Hallo!
Diese Verdopplung und Verstärkung kommt dem Wunsch der Leute, zumal der Schwaben, nach Genauigkeit entgegen, die damit quasi noch glufenmichelmäßiger sein können als sie es eh schon sind.
In der Sketchreihe der Mäulesmühle „Hannes und der Bürgermeister“ gehört „dôderhanda“ zum eifrig gepflegten Wortrepertoir.
Gruß Fritz
„Daadèrzùè chanì nüüt sägè.“
Klar, das sagen wir Badner auch - nur - sie sagts, wenn sie hochdeutsch redet… Fällt mir grad ein… Hach, was bin ich doof, klar, das sag ich ja auch *sich selbst an kopp haut*
Ich glaube, was ich daran so abartig finde, ist dass sie es eben ins Hochdeutsche mit rübernimmt…
Sorry wegen der Frage - *nochmal kräftig an kopp haut*
da auch
…und im Saarland sagt man das auch; womit auch ein fraenkischer Dialekt diese Eigenart mitbringt.
LG
Sprite
so wie so?
'ne Verdoppelung ähnlich wie ‚‚so wie so‘‘ - meint nicht ‚‚ohnehin‘‘ (i.S.v. ‚‚sowieso‘‘)sondern einfach nur ‚‚so‘‘:
‚‚Häschd Du sowieso die ganzi Wörscht gefresse?‘‘
heißt
‚‚Hast Du die ganzen Würste einfach so aufgefressen?‘‘
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
auch hi,
das iat auch in Oberfranken üblich
auch hi,
Leo!
Ist im ganzen bair. Sprachraum sehr gebräuchlich.
Gruß!
Hannes
Hallo!
im Pfälzischen sagt man das „genauso“, aber dann doch anders:
„Do devor“
Das gibts auch noch bei:
„Dazu möchte ich nichts sagen.“
----> „Do dezu saach ich nix!“
Viele Grüße
HylTox