Darf man das Abstract einer wissenschaftlichen Arbeit professionell übersetzen lassen?

Hallo,
ich schreibe gerade an meiner Masterarbeit und möchte die Zusammenfassung von ca. 1 Seite (Abstract) gern auch in englischer Sprache einfügen. Mein aktives Englisch ist für dieses Niveau aber leider absolut nicht ausreichend, mir ist eine hohe Qualität sehr wichtig.

Ist es erlaubt, das Abstract professionell übersetzen zu lassen und dabei den Übersetzungsdienst anzugeben? Ich möchte keinesfalls ein Plagiat riskieren!

Wie habt ihr das gehandhabt?

Danke für eure Antworten!

Bei sowas würde ich mich immer an das Studienbüro wenden und keinerlei Risiko eingehen. Die können dir die Normen sagen.

Hallo,

hab ich richtig verstanden, dass es sich um DEINE Arbeit handelt?
Dann kannst du doch mit DEINEM Text machen was du willst?

Es ist ja übliche Praxis, dass Publikationen, die in anderer Sprache als Englisch veröffentlicht werden, zumindest einen Englischen Abstract haben.
Hierbei geht es ja nicht um eine Abschrift oder Kopie, sondern man lässt seinen eigenen Text übersetzen.

Wenn du allerdings den Abstract einer anderen Arbeit meinst, dann würde es sich hierbei um eine Copyright-Verletzung handeln.

Gruß
finnie

Servus,

es geht dabei um die Frage, ob es bereits unzulässige Hilfe Dritter ist, wenn ein Übersetzer das Abstract ins Englische überträgt. Wenn das Abstract als Teil der Arbeit zu betrachten ist, ist dem so; wenn es nur als technisches Element der Fertigstellung wie Drucken und Binden zu betrachten ist, nicht.

Schöne Grüße

MM

Hallo,
danke für eure Antworten.

Ja, es geht um das Abstract meiner Arbeit, welches ich auf Deutsch bereits verfasst habe, mir aber nicht zutraue, es selbst ins Englische zu übersetzen. Ich schwanke noch, ob ich es einfach weglasse oder eben von Profis übersetzen lasse.

Dass viele das machen, weiss ich, aber ist das auch erlaubt? Schließlich leiste ich ja einen Eid, dass ich die Arbeit „ohne Hilfe …“ verfasst habe. 

Schönes Wochenende!