Das wort Schicksal auf hebräisch

Hallo
Ich möchte gerne wissen, wie man Schicksal auf hebräisch schreibt. Es soll ein Tattoo werden und dafür will ich mir ganz sicher sein. Vielen dank

Hallo, bin da leider nicht der richtige Ansprechpartner. Hoffe, irgend jemand kann Dir noch helfen. Alles Gute.

Hallo
Ich möchte gerne wissen, wie man Schicksal auf hebräisch
schreibt. Es soll ein Tattoo werden und dafür will ich mir
ganz sicher sein. Vielen dank

Hallo,

wenn es ein Tattoo werden soll, solltest Du Hebräisch sein lassen. Zum einen gibt es zahlreiche (religiös-)kulturelle Argumente, die gegen solche Tattoos sprechen (dazu gibt es schon viele Threads im Archiv). Zum anderen ist „Schicksal“ auch ein philosophischer Begriff, für den m.E. es kein eindeutiges hebräisches Pendant gibt, so dass man ihn schlecht ohne weiteren Kontext übersetzen kann.

Gruß,
Stefan

מַזָּל
גּוֹרָל
קַרְמָה

Hallo
Ich möchte gerne wissen, wie man Schicksal auf hebräisch
schreibt. Es soll ein Tattoo werden und dafür will ich mir
ganz sicher sein. Vielen dank

Schicksal im Sinne von Los oder verhängtes Geschick heißt auf Hebräisch gôrål. Das biblische Buch, in dem es darum geht, ist das Buch Esther. Das jüdische Los-Fest, bei dem das Buch Esther die Festlegende bildet, heißt jedoch mit dem persischen Wort für Schicksal Purim.

Zum Thema Tätowierung verweise ich auf das im babylonischen Talmud Gesagte: Traktat Makkot, Kap. 3, Mischna 4 (Fol. 20a). Dort wird das Verbot der Tätowierung (3. Mose 19,28) so präzisiert, dass die Tätowierung mit hebräischen Buchstaben verboten ist, weil sie im Dienst einer fremden Religion stehen könnte.

Ich füge hinzu, dass gerade das Wort Schicksal Anlass zu der Vermutung gibt, dass es sich um eine quasi religiöse Tätowierung handelt. Deswegen gebe ich hier zwar das Wort Goral an, aber nicht, wie man es auf Hebräisch schreibt.

MISHNA IV.: The culpability for etching-in [Lev. xix. 28] arises only when he has done both, wrote and etched-in with dye or any other indelible thing, but to one of them no culpability attaches. R. Simeon b. Jehudah in the name of R. Simeon said: He is not culpable unless he etched-in the holy name; as the above-cited verse reads, „and any etched-in writing shall you not fix on yourselves: I am the Lord.“

GEMARA: Said R. Aha b. Rabha to R. Ashi: Does it mean unless he etch-in the words „I am the Lord“? And he answered, Nay! It is as Bar Kapara taught: "He is not culpable unless he writes the name of an idol, as the words „I am the Lord“ mean I am the Lord, but not another one.

R. Malkhiya in the name of R. Ada b. Ahaba said: One is forbidden to put ashes upon his wound in the flesh, because it looks like a tattooing. [Said R. Papa: Throughout both Mishna and Boraitha, the name Malkhiya when mentioned is Malkhiyah, but in Halakhas it is Malkhiyoo]. R. Ashi, however, said: It does not matter, as the wound shows there is no tattooing.

Ich möchte gerne wissen, wie man Schicksal auf hebräisch
schreibt. Es soll ein Tattoo werden und dafür will ich mir
ganz sicher sein. Vielen dank

Hallo,

Schicksal im Sinne von „Bestimmung“ heißt auf Hebräisch:
„Ji-od“ (Betonung auf dem o)
Weil ich hier im Forum keine Punktion schreiben kann und auch keine Möglichkeit für Kalligraphie o.ä. hab (soll ja auch schön werden) hab ichs dir auch gleich gestaltet und hochgeladen:
Ohne Kalligraphie:
http://imageshack.us/photo/my-images/842/unbenannt1s…
Mit Kalligraphie:
http://imageshack.us/photo/my-images/145/unbenannt2p…

LG

Hallo,
das Wort heißt:
גורל
(ausgesprochen_ goral mit Betonung auf der 2ten Silbe)
Falls Sie sich für eine hebräische Tattoovorlage interessieren, melden Sie sich bitte bei mir privat.

Gruß
Moti Argaman

Hallo
Ich möchte gerne wissen, wie man Schicksal auf hebräisch
schreibt. Es soll ein Tattoo werden und dafür will ich mir
ganz sicher sein. Vielen dank

hallo,
das wort für „schicksal“ auf hebräisch heisst גורל
mfg,
bakbuk

Hallo Tale,

da ich Übersetzerin für Englisch und Spanisch bin, kann ich Dir leider nicht weiterhelfen. Ich hoffe, Du bekommst von anderer Seite eine qualifizierte Antwort.

Viele Grüße
Johanna

Hallo
Ich möchte gerne wissen, wie man Schicksal auf hebräisch
schreibt. Es soll ein Tattoo werden und dafür will ich mir
ganz sicher sein. Vielen dank

Ich habe gehört dass mazal (glück) auch als schicksal übersetzt werden kann. würdest du das bestätigen?

Hallo,
kann ich bestätigen,im Sinne von z.B „da hast du aber Glück gehabt“. Jedoch nur „goral“ ist eindeutig Schicksal.
Gruß
M. Argaman

Ich habe gehört dass mazal (glück) auch als schicksal
übersetzt werden kann. würdest du das bestätigen?