Dat de der Hagel! --> Übersetzung

Moin!

Es gibt eine Kantate mit dem Namen: Dat de der Hagel! Deren Text folgendermaßen lautet:

Dat de der Hagel!
Hie ligt en Vagel,
de kunn mann neerteck quinqueleeren,
und alle Minschen konten teren.
Du Streckebeen!
als du wollst düssen Vagel freten,
so wull ick,
dat du wär wat an den Hals geschmeten!

Kann mir das jemand von Euch übersetzen? Ich bekomme nur die Hälfte zusammen.

Vielen Dank!
Viele Grüße Stefanie

Hallo, Stefanie,

Es gibt eine Kantate mit dem Namen: Dat de der Hagel! Deren
Text folgendermaßen lautet:

Dat de der Hagel!
Hie ligt en Vagel,
de kunn mann neerteck quinqueleeren,
und alle Minschen konten teren.
Du Streckebeen!
als du wollst düssen Vagel freten,
so wull ick,
dat du wär wat an den Hals geschmeten!

Kann mir das jemand von Euch übersetzen? Ich bekomme nur die
Hälfte zusammen.

da wird anscheinend eine Katze beschimpft, die einen Vogel gefressen hat.

Auf http://209.85.129.104/search?q=cache:QnR5KWkXOyYJ:ut… ist der Text zwar nicht wörtlich übersetzt, aber sinngemäß ins Deutsche übertragen:

Daß dich der Teufel! Hier liegt ein Vogel!
Wie konnt er doch so lieblich singen,
und jedem Menschen Freude bringen.
Du Katzenvieh! Weil du konnt`st dieses Tierchen speisen,
so wünscht ich, man würd nach dir mit Steinen schmeißen!

Gruß
Kreszenz