Servus,
mein Vorschlag:
„dort wo Raum und Zeit nicht existieren, bist du zu Hause“
ubi nisi spatia nisi tempus patria tua
UBI NISI SPATIA NISI TEMPUS PATRIA TUA
wobei „patria“ die Heimat, Herkunft, Abstammung bedeutet. Wenn das nicht 1:1 wiederzugebende „zu Hause“ ein angestrebtes Ziel („Ende des Weges“) bezeichnen soll, ginge das mit „FINIS TUA“.
Zu „spatia“: Spatium ist konkret die Ausdehnung in eine bestimmte Richtung, der Plural „spatia“ bezeichnet also die Ausdehnungen in alle Richtungen. Die lateinischen Abstrakta „mundus“ = Welt, „universum“ = Weltall, „kosmos“ = geordnete Welt passen hier nicht.
Schöne Grüße
MM
kann mir dies jemand übersetzen?
und BITTE BITTE nur antworten wenn du dir auch 100% sicher
bist! das kommt schließlich für immer auf meine Haut
Vielen Dank !!!