und noch eines
Servus, nochmal,
Softly falls each snow flake
Silent and frozen the lake
Christmas shimmers from the moon.
Rejoice the Christ child comes soon!
In our hearts we feel warm
Free from worries and harm
Cares of life fade far away
Come soon dear Christ-Child, we pray!
Soon his journey he’ll take
Choir of angels awake
Hear how sublime it does ring
The Christ Child’s birth we will sing.
The Christ Child’s birth we will sing.
Translation Loralee Jo Kurzius
Wobei man anmerken muss, dass es von einigen deutschen Weihnachtsliedern mehrere Übersetzungen gibt (O Tannenbaum), dass fast alle bekannten deutschen Weihnachtslieder in „unsingbaren“ Übersetzungen existieren und von einigen auch neue, modernere im Netz herumschwirren, über deren Qualität man streiten kann.
und vorenthalten will ich dir nicht, was ich beim Stöbern gefunden habe:
die Ausspracheanleitung für Stille Nacht auf Deutsch.
- Shtil-leh nockt, hie-lee-geh nockt
Ah-less shlayft,ine-zahm vockt
Noor dahss trow-teh hoke-hie-lee-geh par
Hole-dair knah-beh meet loh-kee-gehm har
Shlahf een heem-lih-share rue (twice)
- Shtil-leh nockt, hie-lee-geh nockt
Here-ten airst koont geh-mockt
Duerk dare ehn-gehl hah-leh-loo-yah
Taint ess lowt fone fairn oont nah
Creest dare ret-taw east dah (twice)
- Shtil-leh nockt, hie-lee-geh nockt
Goh-tez zone, oh vee lockt
Leeb owss die-nem gate-lee-ken moont
Dah oonts shlaykt dee ret-ten-deh stoont
Creest een die-naw geh-boort (twice)
Fröhliche Adventszeit und Grüße aus dem Waldviertel, J.