Do, not, Dont erklären !

Hallo Leute;

ja ich weis vllt. klingt die Frage etwas komisch, aber kann mir jemand von euch erklären wie
das Zusammenhängt mit dem not und dem Dont ?? Also wann nehme ich was ? Zu Beispiel I not fly oder I dont fly ?

Ich kann mir vorstellen, dass die Antwort total simple ist, aber ich kapiere es iwie nicht :confused:

Wäre echt super wenn mir jmd. helfen könnte

Hallo!

Es muss doch auch heißen :

I do not fly !  Ich fliege nicht !

Und das kann man zusammenziehen und verkürzen mit „don’t“.

Don’t = do not

MfG
duck313

Hallo, Leut,

zusätzlich zu ducks Antwort:

wenn du das „don’t“ richtig schreibst, dann wird auch klar, wie es dazu kommt.

Das Auslassungszeichen (Apostroph) ’ steht an der Stelle, wo das „o“ von „not“ steht.
Also: do n(o)t = don’t.

Ähnlich, von der Schreibweise her, nicht von der Grammatik, entstehen im Deutschen solche Zusammenziehungen bei „wo’s=wo es“, wie’s=wie es, etc. Wobei das Auslassungszeichen im Deutschen nicht mehr geschrieben werden muss.

Zu Beispiel I not fly

geht gar nicht - warum sagt dir jede bessere Englisch-Grammatik im Abschnitt Verneinungen des Vollverbs oder unter dem Stichwort „do support“

Neben be, have und do als Hilfsverben (die auch als Vollverben verwendet werden können), gibt es diese Verneinungs-Konstruktion unter anderen auch bei den modalen Hilfsverben
can - can not = can’t, could not = couldn’t
must - must not = mustn’t (Achtung: Bedeutungswandel: must = müssen/must not = nicht dürfen)
need - need not = needn’t
will - will not = won’t, would not = wouldn’t
shall - shall not = shan’t, should not = shouldn’t
sowie eben bei der Verneinung von Vollverben mit „do“ - do not = don’t, did not = didn’t.

Alles klar?

Gruß, Maresa

Don’t
Hallo Antiteilchen

Ich kann dir sagen, was ein Don’t ist: vier konsekutive Rufzeichen in einem Postingtitel. Never do that.

Gruss mit vierfachem Kopfschütteln
dodeka

Hallo.

Die Frage ist unklar. Meinst du: Wann schreibe ich „do not“ und wann „don’t“? Dann ist die Antwort einfach. „Do not“ ist mehr formell, „don’t“ ist alltäglich. Die Bedeutung ist dieselbe. Mit „do not“ gehst du nicht fehl.

Aber vielleicht meinst du, wann verwendet man „do not“/„don’t“ und wann verwendet man nur „not“. Das ist eine ganz andere Sache.

Bitte aufklären.

Beste Grüsse,
TR

Hallo,

Ich kann mir vorstellen, dass die Antwort total simpel ist

Das ist sie in der Tat. „Don’t“ ist ganz einfach die Kurzform von „do not“. Man verwendet es eher in der mündlichen Sprache als in der schriftlichen.

„I not fly“ ist einfach falsch. „I don’t fly“ kannst du sagen. (Apostroph nicht vergessen). Auch „I do not fly“ kannst du sagen. Wenn du das so sagst, klingt das etwas betonter als bei „I don’t fly“. Aber kümmere dich erst einmal nicht um solche Feinheiten - Hauptsache, beides richtig.

Es gibt noch mehr von diesen Kurzformen, z.B. „isn’t“ für „is not“, „doesn’t“ für „does not“, und „won’t“ für „will not“. Im Prinzip bedeuten beide Formen jeweils das Gleiche, nur ist die eine eben etwas formeller als die andere.

Schöne Grüße

Petra

danke für deine Antwort aber ich weis nicht so richtig wann nehme ich nun das don’t und wann das not ?

das „don’t“ verwendest du überall dort, wo du auch „do not“ sagen könntest.
„Do not ist“, wie jetzt schon einige Male gesagt wurde, die etwas formellere Form und auch die betonte Form.

Das „not“ verwendest du auf keinen Fall bei Verben alleine zu Verneinung, sondern immer mit dem als Hilfsverb verwendeten „do“.

Im Deutschen sagen wir: ich lache nicht - im Englischen wird diese Verneinung mit „do not/don’t“ gebildet - I do not laugh/don’t laugh.

Übrigens findest du diese Form analog auch noch manchmal in der (trotzigen) Kindersprache, manchmal auch in ländlichen Regionen : ich tu nicht essen, ich tu nicht schimpfen, ich tu mich nicht anziehen, etc.

Wie du „no“ und „not“ noch verwendest findest du z.B. hier:
http://leo.stcloudstate.edu/grammar/nonot.html

1 Like

Servus,

wenn Du auf gebeugte Verbformen und Hilfsverben ganz verzichten möchtest, verwendest Du „no“ statt „not“:

„Horribly sorry, Sir, train no have, engine very very ill - but no worry, Sir, soon come - maybe one aua, maybe tomorrow, everything fine, everything ok, Sir, no problem, Sir - no like anatha cup o’ tea, Sir?“

Das ist dann allerdings nicht so arg Englisch.

Schöne Grüße

MM

Hallo,

wie Maresa schon schrieb: „not“ steht immer mit einem Hilfsverb.

I can fly. - I can’t fly. (= I can not fly.)
I am strong. - I am not strong.
I will be there. - I won’t be there. (= I will not be there.)
usw.

Wenn Du ein anderes Verb (ein Vollverb) verneinen möchtest, musst Du „do“ einfügen, um ein Hilfsverb für „not“ zu haben.

I know. - I don’t know. (= I do not know.)

Also:
Wenn der Satz schon ein Hilfsverb hat -> not.
Wenn der Satz noch kein Hilfsverb hat -> don’t.

Jetzt klar?

(Bitte alle richtig Englischkundigen nochmal drüber schauen, ob das stimmt und ggf. korrigieren. „Have“ hab ich absichtlich weggelassen, weil es da nochmal komplizierter ist.)

Viele Grüße,

Jule