Hallo zusammen,
das Angebot/Vorschlag vom Hala ist sehr Effizient und Kooperativ, damit wird der ganze Aufwand mit Bereitstellen: NIO Teile abholen, nachlackieren, sortieren und einschleusen wegfallen. Desbezogen wurde ein konstruktives Gespräch mit Hala und Aylis stadtgefunden und so haben wir uns für die weitere Vorgehensweise abgestimmt:
• Wir haben eine Strichliste mit möglichen Lackfehler für die Kostenstelle 105 entworfen, diese Strichliste mit Bildern der möglichen Lackfehler liegt an dem Kontrollplatz ( ZP2- der Kostenstelle 166) und soll bei dem Auftreten von Lackfehlern bis zum 15.04.2016 um 6:00 Uhr extra geführt werden.
• Wir möchten gleich am Dienstag, den 29.03.2016 um 6:00 Uhr damit starten.
• Der Kollege der ZP2-166 möge bitte die Streifliste korrekt und sauber führen.
• Der Anlagenführer Lack und Meister oder Teamsprecher der Kostenstelle 105 mögen wie gehabt eine Stunde vor Feierabend an der ZP2-166 die Streifliste zu überprüfen & kontrollieren.
Und was sagt R2-D2 dazu? Wurde das ZPM eigentlich vorher neu kalibriert?
Oder anders gesagt: Was willst Du uns mit der Anhäufung dieser Wörter sagen? Was möchtest Du wissen?
Hallo Pierre,
Sorry für die Abkürzungen, ich bitte um Korrektion& verbessern und Tipp
LG
Hallo,
mein Tipp: schreib das ganze doch nochmal ohne die vielen Schachtelsätze. Das versteht kein Mensch worum es auch nur im Ansatz geht!
Was soll dieser Satz denn sagen? Versteht niemand.
„Das Angebot von Herrn/Frau/Firma HALA“ (wenn das ein name ist so muß hier Vor- und nachname stehen, bei Firma die komplette Firmenbezeichnung GmbH, Gbr, etc.) „ist sehr gut“ Punkt. "Damit hier kosteneffizent gearbeitet werden kann wird folgendes Vorgeschlagen:
- Wir haben eine Liste mit Lackfehlern erstellt. Diese wird gemäß Vereinbarung bis zu $Datum abgearbeitet (Alle anderen Anmerkungen haben irgendwas mit Buchhaltung, aber nicht mit dem Angebot was das wohl darstellen soll zu tun)
- Die Arbeiten sind sauber aus zu führen und zu protokollieren
- Das Protokoll ist überprüfen und abzulegen.
So „klingt“ das etwas angenehmer und ist besser zu lesen.
Allerdings scheint der Text wirklich arg durcheinander. Weder in einer Autowerkstatt noch einer grösseren Lackiererei würde soetwas als Mail oder gar Arbeitsanweisung durchgehen! Ich denke da liegt eher woanders ein grösseres Problem Viel Glück!
Gruß
h.
Hallo Carthage,
der Vorschlag von Hala ist sehr effizient und kooperativ. Damit wird der ganze Aufwand mit bereitstellen, NIO Teile abholen, nachlackieren, sortieren und einschleusen wegfallen. Diesbezüglich hat ein konstruktives Gespräch mit Hala und Aylis stattgefunden, und wir haben uns für die weitere Vorgehensweise abgestimmt:
• Wir haben eine Strichliste mit möglichen Lackfehlern für die Kostenstelle 105 entworfen, diese Strichliste mit Bildern der möglichen Lackfehler liegt an dem Kontrollplatz (ZP2- der Kostenstelle 166) und soll bei dem Auftreten von Lackfehlern bis zum 15.04.2016 um 6:00 Uhr extra geführt werden.
• Wir möchten gleich am Dienstag, den 29.03.2016 um 6:00 Uhr damit starten.
• Der Kollege der ZP2-166 möge bitte die Streifliste korrekt und sauber führen.
• Der Anlagenführer Lack und Meister oder Teamsprecher der Kostenstelle 105 mögen wie gehabt eine Stunde vor Feierabend an der ZP2-166 die Streifliste überprüfen & kontrollieren.
(ist „Streifliste“ etwas anderes als die neue Strichliste?)
Schöne Grüße
MM
Servus,
merkwürdig, was Du an dem Text alles ändern und weglassen willst. Er ist gut lesbar und enthält wenige Fehler. Kann es sein, dass Du Dir einfach nicht vorstellen kannst, dass die Kommunikation in einem anderen Industriebetrieb, als Du sie kennst, anders abläuft, als Du es kennst?
NIO-Teile sind Teile, die bei der Kontrolle als „Nicht in Ordnung“ herausgenommen werden.
Der Vorschlag von Siemens, der Vorschlag von Audi oder der Vorschlag von Hala sind alle völlig richtig. Niemand fragt in der Verwaltung nach dem Zeitarbeiter „von der Robert Half Deutschland G,bH & Co KG“.
Die Erläuterung, warum der Vorschlag von Hala umgesetzt wird, ist völlig in Ordnung und leicht lesbar.
Carthage hat wegen seiner Funktion nicht anzuordnen, deswegen schlägt er vor. Das darf aus dem Text nicht wegfallen.
Es geht bei der Umsetzung des Vorschlags von Hala um das Führen einer Strichliste, das darf nicht wegfallen. „Abarbeiten“ ist in diesem Zusammenhang Wischiwaschi und darf da nicht stehen, sondern es muss da stehen, wer die Strichliste führt, die am Kontrollplatz liegt. Dass diie Organisation der Fertigung nach Kostenstellen benannt wird, hat nix, aber auch gar nix mit Buchhaltung zu tun, sondern eher mit einer eindeutigen, unmissverständlichen Bezeichnung der einzelnen Funktionen in der Fertigung. Auch die übrigen Anweisungen, wie genau die Lackfehler zu dokumentieren sind, gehören zu dem Text und dürfen nicht einfach mal eben unter den Tisch fallen, weil sie jemand „unangenehm“ finden könnte.
Auch die letzten Änderungen, die Du vorschlägst, und das Weglassen der übrigen Anweisungen, führen dazu, dass der ganze Texte verblasenen Wischiwaschi wird. Das kann man in einem Industriebetrieb nicht brauchen, sonst gibt es Murks.
Schöne Grüße
MM
Welche Schachtelsätze?
– ergänzend: Hier
bin ich nicht sicher, ob die Verben als substantivierte Verben groß geschrieben werden müssen oder nicht. Eher ja, aber auch groß geschrieben sähe diese Reihe von Infinitiven merkwürdig aus - man stutzt beim Lesen, weil es eben nicht auf den ersten Blick klar ist, ob man es mit substantivierten Infinitiven zu tun hat. Eindeutig und dadurch schneller lesbar und erfassbar wird es, wenn man bestimmte Artikel verwendet und damit die Substantivierung deutlich bezeichnet:
Damit wird der ganze Aufwand mit dem Bereitstellen, dem Abholen der NIO-Teile, dem Nachlackieren, dem Sortieren und dem Einschleusen wegfallen.
Schöne Grüße
MM