Nur, ich vermutete, es könnte noch spätere Anmerkungen oder Rubriken geben.
[…] Aber dieser
nicht-tridentinische Ritus ist nach meinen bisherigen
Nachfragen nicht universell obligatorisch. Und lateinisch wird
er ja sowieso nicht gelesen.
Damit wir nicht aneinander vorbeireden: Mir ging es nicht um eine kirchliche Trauung, sondern um die Übersetzung dieses Ausdrucks im Zusammenhang mit der Frage zu einem Tattoo (Frempsprachenbrett): also nur um eine offizielle lateinische Version des Ausdrucks.
Mit Dank für die Infos
grüßt
H.