Hallo!
Ich brauche das nur, um bei der Übersetzung eines Romans einem Satz einen seemännischen Anstrich zu geben
Segelt man eine Halse, vollführt man eine Halse oder halst einfach nur?
Der Satz lautet in etwa: " …schaltete das Funkgerät aus, löschte sämtliche Positionslichter und segelte eine scharfe Wende nach Osten, Richtung Küste. " „Scharfe Wende“ will ich nicht nehmen, obwohl Wikipedia sagt, „Wende“ für so ein Manöver wäre auch korrekt.
Vorschläge willkommen.
Gruß,
Eva