Hallo.
Hier liest man u.a.:
Wieder entschuldigt er sich, diesmal dafür, dass er nicht sehr viel sagen könne, da seine Erkenntnisse eingestuft seien.
Mir kräuseln sich da die Fußnägel, zumal die NZZ ja eigentlich kein Käseblatt ist. Hat man hier wieder mal eine schlechte Englisch-Übersetzung einfach hingerotzt?!
Oder ist es inzwischen - oder war es schon immer? - korrektes Deutsch, „eingestuft“ als Synonym für „geheim“ zu verwenden?
Gruß,
Kannitverstan
PS: Deepl macht daraus natürlich „classified“ und in der Rückübersetzung korrekterweise „geheim“.