Wer kann mir sagen, warum im Sprachgebrauch das Wort „Einzigste“ so sehr verbreitet ist ?
„Einzige“ ist doch eindeutig und kann nicht mehr gesteigert werden.
(Kann man noch mehr allein als allein sein?)
Und noch eine Frage:
„Tomorrow never dies-der Morgen stirbt nie“. Ist die richtige Übersetzung nicht:„Das Morgen stirbt nie“ ?
tomorrow - der nächste Tag=das Morgen
the morning - der Morgen.
Mag sicher übersetzt eigenartig klingen,aber wie wäre es sachlich richtig ?