Hello to everybody!
Ich habe ein mathematisches Problem. Wie sage ich im Englischen zu: 100*10^30 (einhundert mal zehn hoch dreißig)?
Vielen Dank,
Luggi
Hello to everybody!
Ich habe ein mathematisches Problem. Wie sage ich im Englischen zu: 100*10^30 (einhundert mal zehn hoch dreißig)?
Vielen Dank,
Luggi
einhundert mal zehn hoch dreißig
Hallo, Luggi,
one hundred times ten to the power of thirty
oder 100 times 10 to the 30th
Gruß
Eckard
Hallo Luggi,
Ich denke es ist folgendes:
Englischen zu: 100*10^30 (einhundert mal zehn hoch dreißig)?
„one hundred times ten to the 30“
Kleine Ausfuehrung dazu:
Ich war mir eine zeitlang ganz sicher, dass es z.B. „ten to the fourth“ (10^4) oder „5 times 10 to the sixth“ (5*10^6) heisst. Dann habe ich aber auch Leute gehoert, die ganz einfach „ten to the four“ oder „5 times 10 to the six“ gesagt haben. Ich habe daraufhin meine amerikanischen Kollegen gefragt (alles Wissenschaftler und den Umgang mit Zehnerpotenzen gewoehnt) … und verschiedene Aussagen dazu bekommen. Einer Regel war sich aber keiner so richtig bewusst. In der Tat, Du kannst bei Google „ten to the four“ oder „ten to the fourth“ eingeben, und es gibt Dir beide Male das richtige Ergebnis aus.
Bei niedrigen Potenzzahlen (1 bis 9) wuerde ich zu „ten to the third/fourth/fifth“ usw. neigen. Bei Potenzzahlen ueber 9 dann zu „10 to the ten/eleven“ usw.
Viele Gruesse,
Marcus
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hi, Marcus,
ergänzend dazu noch:
für „hoch drei“ wird auch „cubed“ verwendet also 5 cubed ist 53
für „hoch zwei“ verwendet man „squared“
Gruß
Eckard
Hallo Eckard,
für „hoch drei“ wird auch „cubed“ verwendet also 5 cubed ist
53
für „hoch zwei“ verwendet man „squared“
Wieder was dazu gelernt . Ich nehme an es kommt immer auf den Zusammenhang bzw. das Wissenschaftsgebiet an. Dein Beispiel von oben ist sicher genauso richtig wie Dein Beispiel „x to the power of y“. In meinem Bereich (Mikrobiologie) habe ich das aber so noch nie gehoert.
Viele Gruesse,
Marcus
Gruß
Eckard
Wieder was dazu gelernt . Ich nehme an es kommt immer auf
den Zusammenhang bzw. das Wissenschaftsgebiet an. Dein
Beispiel von oben ist sicher genauso richtig wie Dein Beispiel
„x to the power of y“.
Ist sicherlich richtig bzw. gebraeuchlich wurde bei uns an der Uni (Amerikanisch) im Matheunterricht so benutzt.
In meinem Bereich (Mikrobiologie) habe
ich das aber so noch nie gehoert.
Gruss Matti