Englisch Übungen

Hallo.

Ich mache gerade mein Abitur per Fernstudium. Da ich in Sprachen allgemein nicht gut bin, hoffe ich mir hier auf etwas Hilfe. Ich musste bisher folgende Übungen machen und habe viel nach Gefühl beantwortet. Deshalb hoffe ich sehr, dass mal jemand drüber schauen kann, eventuell mit einer kleinen Erklärung dazu, warum so und nicht anders. Schon mal vielen Dank im Voraus.

Complete the following sentences with while, as or when.

a)
I shall be in Paris next week. – Good, phone me when you arrive.

b)
They arrived as we were trying to phone them.

c)
As we were late, we took a taxi.

d)
I didn’t come while it was raining.

e)
I’ll tell her when I see her.

Complete the following sentences, supplying the correct past tense (past or past perfect) of the verbs in brackets.

a)
When I came (come) in, the meeting had already begun (begin).

b)
Before medical help arrived (arrive), two of the survivors had died (die).

c)
Where did you go (go) for your holidays last year?

d)
She jumped (jump) up as if a bee had stung (sting) her.

e)
When the plane landed (land), the pilot found (find) that one of the wings had been demaged (be damaged).

f)
We had not seen (not see) them for years when we met (meet) them yesterday.

g)
His mother had worried (worry) a lot about him before she heard (hear) that he was (be) safe.

h)
The headmaster said (say) that work had begun (begin) on the new school hall in March and that it had been finished (be finished) in June.

i)
Yesterday I bought (buy) a new watch as my old one had been stolen (be stolen).

Complete the following sentences, supplying the correct form of the verb in brackets.

a)
If Bob takes (take) my advice, everything ought to go well.

b)
If she had not answered (not answer) the telephone, she would never have heard the good news.

c)
My uncle would be able to help us if he was (be) here.

d)
My wife says she wishes I am (be) a hundred miles away; indeed, I wish I would be (be).

e)
Had you asked me, I had told (tell) you the answer.

f)
If you had been (be) in, I should have given it to you.

g)
But if he doesn’t play regularly, he won’t improve (not improve) much.

h)
If they had waited (wait), they would have seen me.

i)
I caught (catch) the last bus home last night.

Fill
in the correct prepositions in these sentences.

a)
He took a map out of his pocket and pointed to the route.

b)
It’s no use keeping to telling him to give up smoking as he can’t cure himself from a habit so easily.

c)
It is bad for childrento stay up late at night too often.

d)
That’s the first step to getting the matter cleared from.

e)
This man was dismissed in his job because of corruption.

f)
Please speak out, but try to keep on the point!

g)
I don’t care much about Bourbon, I prefer wine with whiskey.

h)
I can’t approve to your action and what you did was done without my consent.

i)
Concentrate of doing a little work just like a change.

j)
I am afraid I am not too good at mathematics.

Translate

a)
Ich habe dich nicht um (deinen) Rat gebeten.
I have not asked you for an advice.

b)
Sie würden das Haus nicht wiedererkennen.
You would not recognize this house.

c)
Sie alle wandern aus politischen Gründen aus.
All of them emigrate for political reasons.

d)
Sie wählten ihn zu ihrem Anführer.
They chose him as their leader.

e)
Er zog nach New York und schrieb Lieder.
He moved to New York and wrote songs.

Hallo,

Typo: had been damaged

Beim ersten Teil bin ich nicht sicher, habe aber auch nichts besseres anzubieten.

keeping on.

cleared up

dismissed from

Ich würde hier to the point verwenden.

Ich würde hier for Bourbon verwenden.

Approve of

Concentrate on … just for a change.

You would not recognize the house (this wäre dieses, the ist das).

Gruß,
Steve

Hi,

Ich kann schlecht Antworten, weil Ich am Handy die Frage nicht sehe, wenn ich antworte. Steve hat irre viel richtig gemacht. Wo er sich nicht sicher war, bei den if-Sätze, muss es zweimal was heißen. Bei den Satz mit dem bourbon muss es heißen to eine, die erste Lücke habe ich vergessen. Ich antworte morgen nochmal genauer :grinning:.
Was mir unter den Nägeln brennt: ist das einfach grammatikübung für dich, oder sind das alte abituraufgaben?

Die Franzi

Ja, da hast du recht. Zweimal „was“ und „prefer wine to whiskey“, das hatte ich übersehen.

Gruß,
Steve

Hallo.

Hi.
Danke erstmal für die schnelle Antwort.
Das sind irgendwelche Grammatikübungen. Allerdings werden sie nur sporadisch in dem jeweiligen Lehrbrief angesprochen.

Leute, ich bin asbolut ni ht in der LAge ernsthaft zu antworten.

aberich hoffe, dass alle wissen,d ass Whiskey Irisher Whiskey ist, schottischer Whisky hat kein e nach dem k.

Hallo!

Ich würde folgendes anbieten.

b) They arrived while we were trying to phone them.

d) My wife says she wishes I were a hundred miles away; indeed, I wish I was.

e) Had you asked me, I would have told you the answer.

a) He took a map out of his pocket and pointed at the route.

Translate
a)Ich habe dich nicht um (deinen) Rat gebeten.I did not ask you for advice.

Sie alle wandern aus politischen Gründen aus.
They all emigrate for political reasons.

Mit freundlichen Grüßen.

Idiomatisch wäre: I did not ask for your advice.

Grüße
Siboniwe

Vielen Dank an euch für die schnellen Antworten. Ich werde in nächster Zeit bestimmt noch weitere dieser Art haben.