Englischer Spruch wie ist der richtig ?

Hallo , 
ich wollte fragen wie der Spruch richtig ist :smile: 
heißt es „In the end we all search for someone to hold our hand .“ 
oder heißt es  „In the end we’re all searching for someone to hold our hand .“

Hausaufgaben?

Good afternoon,

heißt es „In the end we all search for someone to hold our
hand .“ 
oder heißt es  „In the end we’re all searching for someone to
hold our hand .“

Second one is correct.

Yours
GWS

Rein vom Sprachgefühl Nr. 2, bin aber kein Experte :wink:

Gebrauchsanweisung Forum
Servus,

in so einem Fall genügt es, wenn Du den Thread liest, der schon da ist.

Schöne Grüße

Dä Blumepeder

2 Like

in so einem Fall genügt es, wenn Du den Thread liest, der
schon da ist.

Es gibt überhaupt keinen Grund, irgendeinen „Thread“ zu lesen, wenn man vom Zufallsgenerator einer mies programmierten Forensoftware angeschrieben wurde und freundlicherweise persönlich antwortet anstatt das „Ich weiß kein Bescheid“-Knöpflein anzuklicken.

Eine Variante wäre höchstens, eine Leckt-mich-am-Arsch-Mail nach Hamburg zu schicken. Aber wer hat schon Lust, sich hier noch so viel Arbeit zu machen?

6 Like

You could actually say either! Both are correct, but I guess ‘we all search’ is a bit more general – we’re searching is like you’re doing it now, where we all search is at any time.

But, you need a comma after ‘in the end,’ for either sentence

Das ist die Antwort eines native Speakers aus London.
Ich hoffe ich konnte helfen