Federkopfschmuck Indianerhäuptling

Hallo zusammen!!

Ich habe zwar schon in einem alten Beitrag etwas zu dem o.a. Thema gelesen, aber ich bin mir nicht sicher, ob das schon eine abschließende Antwort war! Da hieß es, daß der Federkopfschmuck eines Indianerhäuplings " Bonnet " genannt werde. Das ist zwar eine französische Bezeichnung für eine Kopfbedeckung, aber ob es auch die alleinige Bezeichnung für den Federkopfschmuck sein soll, geht aus nichts hervor. ( Ich bitte darum, den Begriff " Indianer " nicht wieder als falsch angewandt darzustellen, weil es mir nur um die Begriffsklärung im Sinne des o.a. Titels geht! ) Google gibt nicht besonders viel her und auch im " Indianermagazin " war nichts darüber zu finden. Ist vielleicht jemand so gut bewandert, daß er mir eine begründete Erklärung/ Bezeichnung , wenn´s geht mit Quellenangabe, zu meiner Frage geben kann?

Hallo !

Pfui „Indianer“!!! Man sagt „Rothaut“ oder auch US-Eingeborener".

Jakobinermütze (Bonnet rouge), die rote Mütze, die auszeichnende Kopfbedeckung aller Radikalen der ersten französischen Revolution und die Zierde des ð Freiheitsbaumes (s. d.). Die wegen Aufruhrs in Nancy verhafteten und nach Brest auf die Galeeren gebrachten Schweizersoldaten trugen, als man sie befreite und feierlich in den Saal der Volksvertreter einführte, jene roten, den Galeerensklaven eigentümlichen Mützen; ihnen zu Ehren nahmen sie die Jakobiner an. Schon 20. Juni 1792 zwang man den König, die I. aufzusetzen. Es ist dies übrigens die allgemein übliche Kopfbedeckung der Fischer am Mittelmeer. Vgl. Phrygische Mütze.

[Lexikon: Jakobinermütze. Meyers Großes Konversations-Lexikon (1905), S. 93413
(vgl. Meyer Bd. 10, S. 157 ff.)]

mfgConrad

Hallo !

Pfui „Indianer“!!! Man sagt „Rothaut“ oder auch
US-Eingeborener".

Jakobinermütze (Bonnet rouge),

Na ja, das war mir soweit bekennt, aber ist der Begriff " Bonnet " denn nun eine korrekte und einzige Benennung des Federkopfschmuck´s eines Indianerhäuptlings?

Mit freundlichen Grüßen, Werner

Hallo,

daß der
Federkopfschmuck eines Indianerhäuplings " Bonnet " genannt
werde.

die englische Bezeichnung heißt war bonnet, auch warbonnet geschrieben, http://de.wikipedia.org/wiki/Warbonnet / http://dictionary.reverso.net/english-definitions/wa…

Gruß
Kreszenz

Hallo,Kreszentia!!

Na, das war ja mal eine Volltrefferantwort, super!! Danke!!

Viele Grüße aus Berlin

Werner

die englische Bezeichnung heißt war bonnet,
auch warbonnet geschrieben,
http://de.wikipedia.org/wiki/Warbonnet /
http://dictionary.reverso.net/english-definitions/wa…

Gruß
Kreszenz

Hallo !

Pfui „Indianer“!!! Man sagt „Rothaut“ oder auch
US-Eingeborener".

Na ja, das war mir soweit bekennt, aber ist der Begriff "
Bonnet " denn nun eine korrekte und einzige Benennung des
Federkopfschmuck´s eines Indianerhäuptlings?

Hallo hast du es denn schon mit dem Begriff „native american“ probiert, also statt dem Indianer und dann evtl mal das Bonnet dazu oder Feathers, oder „tribal garb“ (Stammestracht)
Gruß Susanne

Hallo Susanne!!

Dank an alle für die Antworten, die Hinweise von Kreszentia waren erschöpfend!! Nun weiß ich die Antwort auf meine Frage!!
Nochmals : Danke…

Mit freundlichen Grüßen, Werner