Frage an Germanisten

Hallo comunity,
mein Abi ist +/- 60 Jahre her, meine letzte (feste) Tätigkeit als Redakteur in D etwas weniger. Ich stolpere eben über einen Satz in SPIEGEL online: „Die Türkei hat im Westen seine Grenze zur EU geöffnet“. Das kann doch nicht richtig sein; sowohl der Staat als auch die Grenze sind feminin, es müsste heissen „ihre Grenze“.

Hallo,

Richtig.

Grüße
Pierre

3 Like

Ersetzen wir einmal Grenze (f) durch Grenzposten(masc.), wie wäre in dem Fall die korrekte Orthographie? Ist vielleicht allzu spitzfindig, aber ich bin „old school“.

Das Wort Grenzposten gefällt mir in dem Zusammenhang nicht. Als Mensch, der Militätdienst geleistet hat, ist der Posten die Funktion einer Person. In meinem Sprachgebrauch öffnet man also keinen Posten. Ich würde den Grenzübergang favorisieren.

Davon abgesehen müsste es dann heißen: „Die Türkei öffnet ihren Grenzübergang.“

Grüße
Pierre

1 Like

Dann würde es heißen „die Türkei hat ihre Grenzposten geöffnet“. :wink:

Da ein Grenzposten keine eigene Grenze hat, sondern die Grenze seines Landes bewacht:
Die türkischen Grenzposten haben die Grenze nach Westen geöffnet.

Grundsätzlich ist sowieso etwas unschön an diesem Satz. „Die Türkei“ ist ein Land, das liegt so auf der Erde herum, aber tut selber nix.

„Die türkische Regierung hat veranlasst, die Grenze nach Westen zu öffnen.“

Ich meinte „Grenzposten“ im Singular. Also hiesse es „Die Türkei hat ihren Grenzposten geöffnet“? Ich glaube, jetzt beim Schreiben wird es klar, es kann nicht lauten „…seinen Grenzposten“,

Grenzposten ist aber im allgemeinen Sprachgebrauch durchaus üblich, ich verstehe den Terminus als einen mit Militär- und/oder Zollpersonal besetzten Standort.

Noch spitzfindiger als ich :laughing: :laughing: