Französisch aufbessern online

Hallo,
ich möchte gerne mein Französisch erheblich aufbessern, das nicht sooo schlecht ist, aber dann wieder doch, weil ich sehr viele Vokabeln und Regeln vergessen habe. Grundgerüst ist vorhanden.
Gerne würde ich eine „Auffrischung“ das online machen.
Mit Statustest am Anfang.
Gibt es da etwas, das jemand empfehlen können würde?

Beste Grüße,
Zahira

Hallo,

ich nutze Babbel für italienisch. Gibts aber auch für französisch:

Schöne Grüße
Ann da Cava

Kostenlos waere, franzoesische Quellen zu lesen, zumindest zusaetzlich. Du koenntest bei den franzoesischen Zeitungen beginnen, mit news . google . fr

3Sat und Arte nicht vergessen.

Duolingo.com ist kostenfrei und bietet Übungen und Training an.

Vielen Dank für die vielen verschiedenen Tipps!
Lesen und Fernsehen ist so eine Sache, das lese/sehe ich, schlag nach und vergesse es gleich wieder. Brauch was zum lernen.
Danke an alle!!!

Duolingo ist wirklich sehr gut, reicht aber nicht allzu weit.
A2 vielleicht in etwa.
Zur Festigung des Grundgerüsts aber sicher brauchbar.

Gruß
F.

Kann ich auch empfehlen :+1:
Ansonsten ist es immer gut sich Filme etc. von der jeweiligen Sprache an zu sehen, so etabliert sich die Sprache immer mehr . Dafür muss natürlich auch schon ein richtiges Vorwissen existieren, ansonsten einfach Untertitel an.

geht leider, leider nur mit Satellitenempfang. Wenn man auf Kabel oder Antenne angewiesen ist, kriegt man arte in Deutschland nur deutschsprachig, und in der Regel synchronisiert, auch wenn Untertitel für einen deutsch-französischen Sender viel sinnvoller wären. Bei dieser Gelegenheit hab ich übrigens gelernt, dass es zwei Fassungen von „Le Train“ (Frankenheimer/Farrel) gibt: Die auf arte in Deutschland ausgestrahlte endete mit einiger Zeit grauem Bildschirm, weil sie etwas kürzer als die französische Fassung ist - die Szene mit der Geiselerschießung am Ende ist in der deutschen Fassung herausgeschnitten.

TV5 Monde hat da wesentlich mehr Französisch zu bieten, übrigens teilweise auch für Lernende.

Schöne Grüße

MM

Und jede Menge Filme aus Arte später auf You-tube. So war ich ja drauf gekommen. Dass ich wieder lernen muss. Weil ich den Film jede Minute anhalten musste um die französischen Untertitel der arabischen Originalfassung zu verarbeiten.

Arte sendet wenn möglich immer zweisprachig anstatt Stereo: In Deutschland also Kanal 1:Deutsch mono Kanal2:Französisch mono oder Originalton(z.B. Englisch) in F umgekehrt. Sendet Arte einen nur deutschsprachigen Film so wird in Frankrei ein fester französischer Untertitel eingespielt, ebenso
umgekehrt in Deutschland bei einem nur französischen Film ein fester deutscher Untertitel.
Bei zweisprachigen Dokus werden immer die Einblendungen gleichzeitig oder nacheinander zweisprachig ausgeführt.

Weil:

ARTE basiert auf einer deutsch-französischen Zusammenarbeit und hat Partnerschaften mit mehreren öffentlich-rechtlichen Sendern vereinbart: RTBF in Belgien, SRG SSR idée suisse in der Schweiz, TVE in Spanien, TVP in Polen, ORF in Österreich, YLE in Finnland, NPS in den Niederlanden, BBC in Großbritannien und SVT in Schweden.

Hier https://www.arte.tv/de/ findest du die Filme oder Serien. Besser jedoch das Arte Magazin für 24,90 pro Anno.

Voilà Monsieur Martin, il suffi de lire avant d´écrire

Salut
Claude

Falls du auch mit echten Menschen üben möchtest, kannst du bei Speaky Tandem-Partner finden.

Und zum Vokabellernen eignet sich neben dem schon genannten Duolingo auch Memrise.

:paw_prints:

Vielen Dank, ich finde duolingo zunächst einmal prima.
Viel besser noch, als was ich gehofft hatte, zu finden.
:smile:
Macht Spass und der Aufbau ist wirklich gut.

Servus,

bloß seltsam, dass ich weder in Mainz noch in Hochheim noch in Mannheim irgendwann arte auf Französisch gehört habe.

Besonders schade fand ich, dass sehr vieles eben nicht untergetitelt, sondern von einem deutschen Synchronsprecher zugeplappert wird. Das war z.B. bei der ‚Histoire Parallele‘ von Marc Ferro am Samstagnachmittag, bei der ich bemüht war, möglichst keine Folge zu verpassen, sehr störend, weil Ferro ein recht eloquenter Mann ist, von dem ich Französisch so gerne höre wie ich es im ‚Monde‘ lese.

Und das Beispiel für einen nur einsprachig in deutscher Synchronisation ausgetrahlten Spielfilm ist beileibe nicht das einzige.

Schöne Grüße

MM

DAS Problem dürfte daran liegen, ist diese Region noch, oder überhaupt noch Deutschland :smile:.
Tja, wenn ich mal in Monnem war, und das waren jede Woche 3 x wärend 4 Jahren, hatte ich schon das Gefühl…in einer anderen Welt zu sein.
Und…
Claude

Zu Duolingo habe ich eine Frage:

Nach level 10 ist Schluss? Oder nicht?

Ich habe mal, um einen Eindruck zu bekommen, den Englischkurs gemacht und war in einer halben Stunde am Ende von level 10, da heisst es Herzlichen Glückwunsch und so und du hast den englischen Lernbaum abgeschlossen.
Heute kam aber eine mail, „du kannst level 11 erreichen“, willst du…
Was jetzt? Ist bei 10 Ende, oder geht es weiter?

Was hab ich übersehen?

Hallo Zahira,
gerade wenn du dir schon ein Grundgerüst in Französisch angelegt hast, geht es sehr schnell dieses aufzufrischen und zu erweitern.
Neben Babbel, duolingo und co. kann ich dir Jicki-Sprachduschen empfehlen.
Gerade zum auffrischen ist das super, weil du in kurzer Zeit viele französisch Sätze, Redewendungen und Vokabeln hörst und diese so passiv-intuitiv lernst.
Liebe Grüße
Helge