FROM oder OF?

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Hey Amoenita ^^

Richtig ist: They make me dream of better places :smile:

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Hi, of oder eventuell about. :smile: Gruss

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Auf jeden Fall „of“. Immer „dream of something“ (möglich ist auch „dream about“). „From“ sagt man, wenn etwas wirklich „weg“ kommt oder bewegt wird, z.B. „he comes from England“, „she took it from my hand“.

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Hallo, Amoenita,

in diesem Fall geht ausschließlich „of“. Wenn es um „echte“ Träume geht, sind „of“ und „about“ möglich, wenn es aber um Wunschträume geht - wie vermutlich im Fall der better places -, ist nur „of“ möglich. „from“ geht gar nicht.

Quelle: John Stevens: Handbuch des englischen Sprachgebrauchs, Stuttgart u.a., Klett, 1998.

Viele Grüße

Kloot

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

natürlich: of
from bedeutet von (irgendwo her)

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Hallo,
VON etwas träumen heißt: to dream OF something.
Viele Grüße
Nina

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

of

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Hallo

Of ist richtig!
Liebe Grüsse
Yvonne

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Hallo Amoenita!

Man kann sagen „dream of“ oder „dream about“. In Deinem Fall wäre richtig "they make me dream OF better places).

In einem Forum habe ich eine gute Erklärung gefunden.

Schau 'mal hier:
http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100…

„Dream of“ vs „dream about“?

„of“ is used in terms of „day-dreaming“, poetically speaking, whereas „about“ is used in terms of doing something.

„I dream of large cities, in a land far away“ - it’s like a musing, a thought.

„I dream about large cities, in a land far away“ - is actually about those cities, that they may actually exist.

Es grüßt Dich
Manuela

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

They make me dream of better places

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

They make me dream of better places

MfG
heupferd

Hallo,
„von etwas träumen“ immer in der Form „dream of sth.“

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Hallo, definitiv dream of - viele Grüsse

Sagt man „They make me dream OF“ oder „FROM better places“ ?
Es geht um schöne Bilder.

Es heißt: „To dream of something or someone“