Hi,
Kann mir jemand jemand dieses Zitat von Goethe auf Latein übersetzen ?
„Die Kunst ist eine Vermittlerin des Unaussprechlichen“
Vielen Dank!
Hi,
Kann mir jemand jemand dieses Zitat von Goethe auf Latein übersetzen ?
„Die Kunst ist eine Vermittlerin des Unaussprechlichen“
Vielen Dank!
Hallo
Wie wär’s mit
„Ars rerum inenuntiabilium medium“ ? („Die Kunst ist Vermittlerin der unaussprechbaren Dinge“)
„inenuntiabilis“ heisst wirklich „nicht in Worten aussprechbar“, im Gegensatz zu „infandus“, das ebenfalls „unaussprechlich“ meint, aber scheinbar mehr im Sinne von (negativ) „unsäglich“ (wie etwa in „unaussprechliche Greuel“) und das entspricht ja nicht dem Wortsinn in Goethes Zitat.
Mein grosses Latinum liegt schon 10 Jahre zurück, daher lasse ich mich gerne von diesbezüglich studierten Experten korrigieren
Liebe Grüsse
Aesta
Lat ‚Die Kunst ist die Vermittlerin des Unaussprechlichen‘
Servus,
das täte ich kompakter formulieren:
„Ars mediatrix inenuntiabilium“
„Mediatrix“ = Mittlerin, Vermittlerin z.B. als Funktion der Hl. Muttergottes häufig.
Schöne Grüße
Dä Blumepeder
Wenn ich’s so überdenke…
…muss ich dir recht geben, lieber Blumenpeter. Das dünkt mich jetzt auch die bessere Formulierung.
LG
Aesta