Ja, ich habe auch nach der Grafik gesucht, fand sie aber nicht. JPG kann ich selbst mit Abbyy FineReader machen, Acrobat habe ich auch, aber jpg wäre nur umständlich zu bearbeiten.
Ich habe das gerade direkt aus Adobe in Word exportiert, manchmal steht man echt auf dem Schlauch. Es ist auch nicht ideal, zumal aus neun Seiten vierzehn wurden (!), aber die vorletzte Seite ist jetzt in so einem „Zustand“, dass ich sie bearbeiten kann. Das Problem ist immer, das „Original“ digital zu bekommen. Ich habe angefangen, mit einer Software zu arbeiten, die mich beim Übersetzen unterstützen soll, und die braucht eben das Original digital, und zwar nicht in irgendeinem Format, sondern als OpenOffice-Dokument, was die Sache nicht leichter macht. Seit ich die Software benutze, weiß ich auch, warum man für nicht digital vorgelegte Dokumente einen höheren Zeilenpreis verlangen kann. Ich habe meistens nur so kurze Dokumente wie Geburts- oder Heiratsurkunden zu übersetzen, und das hatte ich immer einfach irgendwie nachgemacht.
Bei solchen mehrseitigen Dokumenten wie die verlinkte PDF-Datei sind aber viele Abschnitte, die man auch später verwenden kann, und dafür lohnt sich diese Übersetzungssoftware: die greift auf meine alten Übersetzungen zu und bei ähnlichen Dokumenten wird schon der Großteil automatisch übersetzt. Ich bin aber noch in der Phase, in der ich die Basis schaffen muss.
Also, danke für den Denkanstoß!