Kennst Du Wikipedia? Nein? Ich hab das mal für Dich verlinkt:
„Der dritte Besucher soll dann Flóki Vilgerðarson gewesen sein, der planmäßig eine Siedlungsstätte suchte. Nach einem katastrophalen Winter, in dem seine Schafe aus Heumangel verhungerten, und einem weiteren Jahr fuhr Flóki nach Norwegen zurück. Viel später kehrte er nach Island zurück, wo er bis zu seinem Lebensende lebte. Er gab Island seinen endgültigen Namen „Eisland“. Er soll durch den Anblick von Treibeis aus Grönland, das er von einem Berg im Nordwesten aus sah, auf die Idee gekommen sein.“
„982 musste Erik der Rote aus Island fliehen und landete schließlich im Südwesten Grönlands. Er gab der Insel ihren Namen Grænland (altnordisch für „Grünland“), was wahrscheinlich darauf zurückzuführen ist, dass aufgrund der mittelalterlichen Warmzeit im Küstengebiet eine üppigere Vegetation entstehen konnte, aber möglicherweise auch nur ein Euphemismus war um potentielle Siedler zu motivieren“
Grönland heißt in englischer Sprache „greenland“ und Island „Iceland“.
Jetzt folgert man fast automatisch (wüsste man es nicht besser) aus einer groben Übersetzung aus dem Englischen heraus, dass Iceland "eis"kalt sein müsste und Greenland voller prachtvoller „grünen“ Wiesen bestückt wäre.
In der Realität verhält es sich vice versa.
Woher kommen diese irreführenden Namen?
Bearks
Von den Namen der Länder in der Landessprache. Grønland ist dänisch für „grünes Land“ und Ísland isländisch für „Eisland“. Auf Englisch dann also folgerichtig „Greenland“ und „Iceland“.
So ist das wenn man kein Plattdeutsch kann oder nicht heraushören kann, das in den deutschen Bezeichnungen der Länder auch die Wortteile „Grün“ und „Eis“ drin stecken.
Und wie war das noch mit der Ostsee ? Warum heißt die denn auf englisch „Baltic Sea“ ? Die müsste doch nun wirklich East Sea heißen.
Naja, als die Inseln benannt wurden, wurden sie ja nicht miteinander verglichen, dann wäre die Namenswahl ggf. anders ausgefallen. Sondern sie wurden nach den Eindrücken benannt, die die Siedler von ihnen hatten. Und dass ein anderer Flecken Erde viel grüner ist, heißt ja nicht, dass Grönland nicht Gründland heißen darf. Die Nordsee heißt ja schließlich auch Nordsee, obwohl die Barentsee viel nördlicher gelegen ist.
das ist eine berechtigte Frage, denn in Alt-Englisch hieß sie noch Ostsæ, was auch aufgrund der geographischen Herkunft der Angeln, Sachsen und Jüten erklärbar sein dürfte … Da die Neuankömmlinge damals auf der Insel auf Leute trafen, die wie der komische Kaiser aus Asterix und Obelix sprachen und die die Ostsee paradoxerweise „Mare Balticum“ nannten, mischten sie die beiden Sprachen und es kam „Baltic sæ“ heraus (hört sich ja nobler an)… heutigentags dann Baltic Sea …
So nebenbei: In einigen Anrainerstaaten heißt bzw. hieße sie eigentlich Westsee
Zum Zeitpunkt der Bennennung machte Grönland gerade eine Warmphase durch. Es strotzte also tatsächlich vor grünen (moosigen) Wiesen.
Außerdem kann man eine Insel am besten zum eigenen Staatsgebiet erklären wenn dort eine Bevölkerung lebt. Das wiederum lässt sich durch kleine ungenauigkeiten in der Berichterstattung erleichtern.
Der Name Ísland (= Eisland) ist schon erklärt. Ein früher Siedlungsversuch wurde wegen Eismassen an der Küste aufgegeben.
Der Name Grønland = grünes Land wurde von Erik dem Roten, dem ersten isländisch-norwegischen Siedler, bewusst in Gegensatz zu Island erfunden, als Reklame, um mehr Siedler aus Island und Skandinavien nach der Insel zu locken.
Nicht nur irreführende Namen, sondern auch (meistens) irreführende Erklärungen.
Island, oder isländisch Ísland, ist ganz klar Eisland. Die Erklärung ist schon gegeben. Ein früher Siedlungsversuch wurde wegen Eismassen an der Küste aufgegeben, und der Siedler hat dann der Insel den Namen gegeben. .
Grønland = Grünland, grünes Land. Der Name wurde von dem ersten isländisch-norwegischen Siedler Erik dem Roten bewusst als Reklame erfunden, um mehr Siedler ins Land zu locken. Folglich: Grünes Land klingt besser als Eisiges Land.
Doch, wie ich oben gesagt habe - versehentlich leider zweimal - die Inseln wurden mit einander verglichen. Der Namensgeber von Grønland kam von Island und wollte eiinen mehr anziehenden Namen für seine Insel.