Groß- und Kleinschreibung bei lateinischen Buchtiteln

Hallo in die Runde!

Ich habe eine Frage zur Groß- und Kleinschreibung in lateinischen Buchtiteln?

Welche Elemente werden groß geschrieben?

z. B. „Thesaurus linguae Armenicae“, „Commemoratio conatuum Henrici Guilelmi Ludolfi circa ecclesiae orientalis salutem“, „Bibliotheca orientalis“

Aus dem Bauch heraus würde ich etwa auch „Orientalis“ groß schreiben? (Geographische Bezeichnung?) Aber „ecclesiae Orientalis“ wirkt irgendwie auch merkwürdig?

Gibt es hier eine Richtlinie?

Beste Grüße,
D.

Servus,

‚orientalis‘ ist hier vorrangig Attribut und keine geographische Bezeichnung, vgl. im Deutschen „östlich“, aber „der Orient“. Es sind also sowohl die ecclesia als auch die bibliotheca orientales.

Ohne dessen sicher zu sein, halte ich vor diesem Hintergrund beide Schreibweisen „Ex oriente lux“ und „Ex Oriente lux“ für richtig, in Abhängigkeit davon, ob von der Himmelsrichtung oder der Weltgegend die Rede ist.

Schöne Grüße

MM

Also: Wenn es „eher“ „östlich“ bedeutet, kann es klein geschrieben werden? Wie ist das bei Sprachbezeichnungen?

Servus,

da weiß ich nicht, wie es im Lateinischen gehandhabt wird, aber ich schätze, man kann sich da ans Französische halten - Italienisch und Spanisch schreiben eh noch konsequenter klein, was kein Name ist. Im Französischen wird systematisch klein geschrieben, was als (auch geografisches) Attribut von einem Eingennamen abgeleitet ist:

En Allemagne, le nombre d’Allemands qui parlent allemand habituellement est minuscule.
In Germania, solum paucissimi Germani ex more germanice loquuntur.

Schöne Grüße

MM

Dann schreibe ich mal konsquent klein, wenn es sich nicht um Eigennamen handelt. :slight_smile: Danke!

Servus,

eine sorgfältig korrekturgelesene Sammlung von „Musterquellen“ zu unter anderem diesem Thema gibt es hier: http://www.codices.ch/codicologica/Quellentexte.html#0045

Schöne Grüße

MM