¡Hola Silvia!
Klar, solche Beispiele scheinen aber offenbar gerne gewählt zu
werden, was ich auch nicht verstehen kann.
Es liegt an der Hand: Es gibt keinen anderen Beispiel! ;o)) Tatsache ist, daß Schimpfwörtern in Fremdsprachenschulen NICHT gelernt werden.
Und natürlich sind
die sehr üblich, ich denke aber, dass es sinnvoller ist,
Wörter zu lernen, die man wirklich gebrauchen kann
Das ist für mich ein Widerspruch: Du sagst diese Wörtern sind sehr üblich und dann unterstellst (oder so ähnlich), daß sie nicht zu gebrauchen sind??? Jedenfalls teile ich die erste Deiner Aussagen (zumindest was Spanisch anbelangt)
und auch
sollte. Schimpfwörter sollte man ja eigentlich nicht unbedingt
benutzen.
Und warum nicht? Warum sollten Fremdsprachenschülern diesen Wörtern ferngehalten werden, die Muttersprachler dauernd benutzen???
Sprachkurse sind sowieso meist etwas „idealistisch“,
Offensichtlich…! Und realitätsfern auch!!!
Und wenn man sie lernen würde,
dann sicherlich nicht am Anfang, da da andere Wörter wichtiger
sind.
Wer entscheidet denn welche Wörter wichtiger und welche überflüssiger sind?
Also kämen sie wahrscheinlich erst dann, wenn man sie
auch alleine, ohne Hilfe eines Kurses, lernen kann.
Dann bräuchte man sie auch nicht in der Schule lernen! Und genau darüber ist der Grund weshalb ich mich ja auch beschwere!
Denn die braucht man, wenn man selber
die Sprache spricht, nun nicht unbedingt (da andere Sachen
erstmal wichtiger sein sollten)
Siehe oben. Ich bin NICHT dieser Meinung.
Das dürfte, wenn man die Sprache gut genug kann, durch den
Zusammenhang und auch den Tonfall schon klar werden.
Der Tonfall ist meistens, aber gewiß nicht immer, so deutlich, daß man das heraushören kann…
Habe ich noch nicht selber erleben können, aber alleine durchs
Internet habe ich schon das ein oder andere Schimpfwort
gelernt.
Hihihihi! Jetzt stellt sich die Frage ob Du weiß was diese auch genau bedeuten!.. (bzw. mit welchen deutschen Schimpfwort sich „vergleichen“ lassen!)
Schöne Grüße aus Nürnberg!
Helena