Hallo, ich brauche eine Übersetzung von Franz. auf Deutsch

Hallo :smile:

ich habe mir eine Postkarte gekauft auf der folgendes steht: ,Un chan d’amour est comme une caresse mise en musique". Ich habe schon mal heraus gefunden, dass es aus einem Lied von Sigmund Romberg ist. Ich bekomme die Übersetzung nicht richtig hin. Wäre super, wenn mir einer von euch sagen könnte was es heißt :smile:

Guten morgen,

was genau heißt denn „Ich bekomme die Übersetzung nicht richtig hin“. Wo hakt es denn (außer vielleicht daran, daß ein Buchstabe fehlt, ohne den google translator & Konsorten natürlich nicht klarkommen)?

Gruß
C.

Hallo,
Ich denke mal, dass es chant heisst?
„Ein Liebeslied ist wie eine musikalische Liebkosung.“

Sicher kann man das noch poetischer sagen.

Super, vielen Dank :smile:
Ich möchte die verschenken und wäre echt blöd gewesen, wenn ich nicht wüsste was das heißt. ^^

Danke, danke, danke :smile:

Ja, den Buchstaben habe ich wohl vergessen, aber nur hier. Was mich sehr stutzig machte war das „est“. Das heißt ja „ost/en“ und die einzelnen Wörter konnte ich nicht sinnig zusammen setzen.

„est comme“ heißt „ist wie“. Der Rest ist eigentlich trivial.

Gern geschehen. Ich freue mich, wenn ich helfen kann, besonders, wenn danach der Dank folgt. Leider passiert das heute sehr selten.

Viele Grüsse,
Heidrun

Hallo!

Übersetzt heißt das ein Liebeslied ist wie ein Streicheln aus Musik

LG
Katia Fox