Hallo, mit was für ein Handynetz habe ich auf Kuba Empfang?

Hallo, kann mir einer sagen was für ein Handynetz auf Kuba Funktioniert? oder was Für einen gebrauche ich da? lg

Das ist der einzige Anbieter in Kuba: https://www.kuba-entdecken.de/tipps-und-tricks/handys-und-mobilfunk/ , steht alles drin auch welches Netz.
Du kannst natürlich auch teuer mit der deutschen Sim in Kuba telefonieren. ramses90

zB.:

oder einfach mal nach „Mobilfunknetz Kuba“ googeln

und nicht „Händy“…diese schwachsinnige Vokabel gibt es nur in Deutschland

Gruß

wobei mir einfällt, Natel gibts auch nur in der Schweiz.

Du meintest wohl „nicht Handy“, denn „Händy“ kennt nicht mal der Duden! :stuck_out_tongue:

eingermaßen gruselig ward mir zumut, als sie mir kürzlich in einem französischen Text begegnet ist. „Modell Deutschland“ macht offenbar mal wieder Schule.

Schöne Grüße

MM

…ich wollte es nur noch etwas überspitzen…frei nach dem Motto: „geschrieben wie gehört“ :stuck_out_tongue_winking_eye:

Ach so, sorry, „Händy“ hatte ich bein einer anderen Frage gestern oder heute gelesen, hier hatte es der UP ja richtig geschrieben. Ich dachte, du wolltest zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (Handy als „Unwort“ und noch die Verschlimmbesserung Händy ;-)).

1 Like

FRANZÖSISCH, wo sie nicht mal Computer benutzen sondern „ordinateur“ dazu sagen?? Oh mein Gott, soweit ist es schon …

ja hab ich auch…find es aber nicht mehr

ist, finde ich, eine recht schöne und handliche Wortschöpfung, die zeigt, dass man sich nicht verbiegen muss, wenn man nicht blind jeden US-Modefurz sofort übernimmt. Hübsch auch „le mel“ (messagérie électronique) und „le courriel“ (courrier électronique) für E-Mail, aus letzterem abgeleitet umgangssprachlich „pourriel“ für Spam. (pourri = verdorben, vergammelt).

Etwas verquält wirkt das öfter mal, wenn in der Werbung per Ukas keine angloamerikanischen Begriffe verwendet werden dürfen. Ich vermute, dass hier das Schlupfloch für „le handy“ war, dass es sich dabei eben nicht um ein englisches Wort handelt.

Schöne Grüße

MM

Na das klingt allemal hübscher als ordinateur, das hat etwas von „ordinär“. :wink:
In Rumänien sagt man „mobil“ (Abkürzung von „telefon mobil“) zum Handy, aber du musst auch zugeben, Handy ist kürzer als MOBILTELEFON! Computer und Rechner nimmt sich nichts, ordinateur ist schon länger …

Viele Grüße
Christa