Hebelprodukte bei Bankgeschäften

Es ist nur ein Spiel, aber mich interessiert es auch, wie es in der Wirklichkeit auläuft:
Ein Hebelrprodukt (Short) Euro:smiley:ollar war ausgeschrieben mit 1.37.
Aber als es ums Geld ging:

Die Knock-Out-Schwelle lag bei $ 1,3688. Bitte sehen Sie dazu auch hier:https://ingmarkets.de/produkte/ausgeknockt/EUR-slash… Am 13.02 lag der Hochpunkt bei 1,3692 um 14:35.

Und noch eine wichtige Mitteilung der Bank:
 Wenn Sie ein Produkt kaufen und in der Übersicht über alle vorhandenen Hebelprodukte des entsprechenden Währungspaars sind, dann sehen sie alle vier Nachkommastellen des Knock-out-Levels. Nur in der Übersicht eines Produktes muss die Anzahl der Nachkommastellen aufgrund des begrenzten Platzes gekürzt werden. Somit haben auch Sie beim Kauf das Knock-out-Level korrekt angezeigt bekommen.

Aufgrund des begrenzten Platzes, als wenn es im Bankgeschäft nicht auch 4 Nachkommastellen geben kann!!!
Ist dieses Geschäftsgebaren normal?

Aufgrund des begrenzten Platzes, als wenn es im Bankgeschäft
nicht auch 4 Nachkommastellen geben kann!!!

Formatiere eine beliebige Tabelle mit vier festen Nachkommastellen und erfreue Dich am Ergebnis für Werte, die nur zwei Nachkommastellen haben.

Ist dieses Geschäftsgebaren normal?

Was für ein Geschäftsgebaren? Entstehen Dir irgendwelche Nachteile durch die Darstellung in der Übersicht?

Ob wirklich Geld verloren geht, ist erst am Schluß des Börsenspiels erkennbar.
In der Zwischenzeit erhielt ich diese Zeilen:
. Ich habe die Anpassung der Darstellung zur Überprüfung weiter gereicht.
Was ja wohl ein Eingeständnis einer unzureichenden Darstellung ist.
Viele Grüße

Ob wirklich Geld verloren geht, ist erst am Schluß des
Börsenspiels erkennbar.

Ach, es ging um ein Börsenspiel. Dann fehlt mir erst recht jedes Verständnis dafür, für so eine Nichtigkeit eine Welle zu machen. Wenn man es denn ganz genau wissen will und um die „mißverständliche“ Darstellung in der Übersicht weiß, dann wählt man eben nicht die Übersicht.

In der Zwischenzeit erhielt ich diese Zeilen:
. Ich habe die Anpassung der Darstellung zur Überprüfung
weiter gereicht.

Was ja wohl ein Eingeständnis einer unzureichenden Darstellung
ist.

Das würde ich anders übersetzen.