Herr der Ringe - alte Übersetzung

Hallo Ihr!

Ich suche händeringend die alte Ausgabe von HdR. Ich möchte sie mir noch einmal zulegen, da die meine so langsam zu Staub zerfällt (ok, ist etwas übertrieben). Dabei ist sie doch erst 18 Jahre alt!

Weiß jemand von Euch, wo die drei Bände in der alten Übersetzung (Gott - hört sich ja fast an wie die Bibel) noch zu bekommen sind?

Gruß
Guido

tut mir Leid aber die alte Übersetzung kriegst du höchstens noch im Antiquariat oder vielleicht bei Ebay (o.ä.)

MFg Henne

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Snieeeffff
Danke!

Dann muss ich mich - nach all dem, was ich von der neuen Übersetzunh hörte - wohl doch an das Original machen…

Gruß
Guido

ist doch halb so schlimm
Das Orginal ist nicht so schwer zu lesen (das sagt einer mir 4-5 in Englisch) und ist sowieso von allen dreien die beste Fassung
also viel Spaß
Hendrik

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Seit Jahren…
…nehme ich mir vor, das Teil im Original zu lesen. Bisher hat mich die Masse allerdings etwas abgeschreckt…

Na ja - jetzt muss ich da halt durch und meine Antiquität versuchen zu flicken…

Gruß und danke noch mal
Guido

Hallo Guido,
klage nicht - denke an den „Kleinen Hobbit“, da kommt sogar das Wort „Taschenlampe“ vor :open_mouth:

Dann muss ich mich - nach all dem, was ich von der neuen
Übersetzung hörte - wohl doch an das Original machen…

Das ist gar nicht so gut *kopfeinzieh* Tatsächlich das einzige Mal, daß ich die (alte) Übersetzung besser fand als das Original! Dem merkt man nämlich deutlich den Ursprung des Kinderbuches an. Manches klingt gar zu putzig… :frowning:

Ciao
Uwe

Huhu!

Den kleinen Hobbit habe ich vor ca. 20 Jahren gelesen! Also verzeih mir, wenn ich mich an Taschenlampe (ich kriege einen Anfall) nicht erinner!

Na ja - gegen Kinderbücher habe ich nichts! Ich mag ja auch Harry Potter!

Aber da ich mir vor der Verfilmung des "Herr der Ringe
" noch mal die Bücher lesen wollte, bleibt mir auch nur das Original! Denn die Leseprobe der neuen Übersetzung fand ich nur SCHLECHT!

Gruß
Guido, der die Bände gestern geliefert bekam!

Hallo Guido!

Den kleinen Hobbit habe ich vor ca. 20 Jahren gelesen! Also
verzeih mir, wenn ich mich an Taschenlampe (ich kriege einen
Anfall) nicht erinner!

Ist bei mir auch ewig her! Wenn ich mich recht entsinne, wurden fast alle Zwerge von den Spinnen eingesponnen und Bilbo versucht sie mit einem Spottgedicht wegzulocken. Darin heißt es dann ungefähr: „He, Du alte Wackelschlampe, brauchst Du eine Taschenlampe?“

Na ja - gegen Kinderbücher habe ich nichts! Ich mag ja auch
Harry Potter!

Dann wird´s Dir gefallen :smile:

Aber da ich mir vor der Verfilmung des "Herr der Ringe
" noch mal die Bücher lesen wollte, bleibt mir auch nur das
Original! Denn die Leseprobe der neuen Übersetzung fand ich
nur SCHLECHT!

Hab´ ich mir gar nicht erst angetan…

Gruß
Guido, der die Bände gestern geliefert bekam!

Ciao
Uwe

…und viel Spaß beim Lesen.