Guten Abend -
ich übersetze sinngemäß und kurz, für Verständnis, nicht für eine Veröffentlichung, denn die Sätze sind im Englischen nicht astrein und stringend formuliert.
- Listening to customer requirements and presenting
appropriately to make a sale.
Zuhören, was der Kunde will und (die Waren/den Service) angemessen vorstellen, um einen Verkauf zu landen
- Taking part in organising G erman customer event and managing
customer relation with existing and prospect german customers.
Bei der Organisation / Planung eines Veranstaltungen/Events für deutsche Kunden mitarbeiten und bereits existierende und zukünftige deutscheKunden zu betreuen
- Creating monthly Chinese s ales report for the marketing
department.
Monatliche chinesische Umsatzberichte für die Marketing-Abteilung schreiben
- Proposing and taking part in marketing event s for prospect ive
G erman customer s with the purpose to increase sales.
(Das Englisch in dem Satz ist grauslich, Minimum-Verbesserungen habe ich fett gekennzeichnet.)
Marketing-Veranstaltungen für mögliche deutsche Kunden entwickeln und daran teilnehmen - mit der Absicht, den Umsatz zu steigern.
- Undertaking daily administration duties and maintaining client
relationship systems.
Sich um täglich anfallende Verwaltungsaufgaben zu kümmern und ein Kundenverwaltungssystem zu pflegen.
- Using excellent communication skills to build long lasting
relationship with existing and potential customers.
Hervorragende Kommunikationsfähigkeiten zu nutzen, um langwährende Beziehungen zu vorhandenen und möglichen Kunden aufzubauen
- providing high standard of customer service.
Kundenservice auf hohem Standard zu liefern
- Using negotiation skills to maximise company sales and profit
margins.
Geschicklichkeit in Verhandlungssituationen nutzen, um Firmenverkäufe und Profitspannen zu maximieren
- Utilising raw sales data to create sales trend reports which
were presented to the marketing management departments.
(„which were“ --> Vergangenheitsform, ergibt in diesem Zusammenhang keinen Sinn, ich übersetze: „which are“)
Rohdaten über Verkäufe nutzen, um Berichte über Verkaufstrends zu erstellen, die den Marketingmanagementdepartments vorgelegt werden.
MfG
GWS